"وفي نهاية اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • At the end of the day
        
    At the end of the day, all parties had to be informed of the results of the investigation, particularly the defence lawyer. UN وفي نهاية اليوم يتعين إبلاغ جميع الأطراف بنتائج التحقيق، ولا سيما محامي الدفاع.
    At the end of the day, I'm just trying to process how I may have thrown away a really great job opportunity for telling the truth. Open Subtitles وفي نهاية اليوم انا فقط احاول ان استوعب كيف استطعت ان افسد فرصة عمل عظيمة من اجل قول الحقيقة
    We're killers, and At the end of the day, what is more liberating than killing someone? Open Subtitles نحن قاتلين وفي نهاية اليوم ما الأكثر تحريراً من قتل شخص ما؟
    You do get to spend a lot more time with your kids, and At the end of the day, isn't that ultimately better? Open Subtitles ليس عليك قضاء المزيد من الوقت مع الاولاد وفي نهاية اليوم اليس هذا جيد بلا حدود ؟
    At the end of the day, you know who's gonna be here? Open Subtitles وفي نهاية اليوم , هل ستعرفين من سيكون هنا ؟
    And At the end of the day, you'll always be a fucking nigger. Open Subtitles وفي نهاية اليوم , جميعكم تكونون دائما زنجي لعين.
    And then At the end of the day, I have to make you happy, too? I... Open Subtitles وفي نهاية اليوم علياناجعلكسعيدكذلك ،انا ..
    At the end of the day, it's just about schmoozing. Open Subtitles وفي نهاية اليوم هي فقط حول الحوارات الغزلية
    I went through four files, I read every single report, and At the end of the day, uh, I-I don't think there's anything there. Open Subtitles راجعت أربعة ملفات, قرأت كل تقريرِ منها وفي نهاية اليوم .لم أجد شيئاً
    And At the end of the day I have to go home and live with my husband... and with my children, who I adore. Open Subtitles وفي نهاية اليوم ، أعود إلى البيت وأعيش مع زوجي ومع أطفالي الذين أعشقهم
    wealth is not measured by money alone, but by the kind of love he has around him At the end of the day. Open Subtitles الثروة لا تُقاس بالمال وحدة، ولكن بالحب الذي حوله. وفي نهاية اليوم.
    At the end of the day, you take the day's earnings and you put it right in here. Open Subtitles وفي نهاية اليوم تأخذ العائد مـِنْ دخل اليوم وتضعه بالضبط هـُنا
    I apologized, and it was hard, but it was the right thing to do, and At the end of the day, I felt very good about it. Open Subtitles لقد كان صعباً، لكنه كان الشيء الصحيح وفي نهاية اليوم شعرت بشعورٍ جيد حيال الأمر
    At the end of the day they like to muck around and have a bit of a laugh. Open Subtitles وفي نهاية اليوم فهم يحبوا أن يمرحوا ويضحكوا قليلاً.
    At the end of the day you're another day colder Open Subtitles وفي نهاية اليوم ، يضاف إلى عمرك يوم بارد آخر
    We tell ourselves we'll lose weight, quit smoking, that, At the end of the day, we're really a good person. Open Subtitles نحن نخبر انفسنا اننا سوف ننقص وزننا نقلع عن التدخين وفي نهاية اليوم
    And At the end of the day, if you're exhausted and your face is dripping wet, well, that just means you did a good job. Open Subtitles وفي نهاية اليوم ، إذا أنت مرهق ويتعرق وجهك ، هذا يعني أنك عملت بجهد
    At the end of the day, history will make its own assessment of our work through the prism of the events that could be prevented should the CD get back to work. UN وفي نهاية اليوم سيسجل التاريخ تقديراته لعملنا من خلال منشور الأحداث التي كان من الممكن منعها لو أن مؤتمر نزع السلاح رجع إلى عمله.
    249. At the end of the day, the Dutchbat Commander conveyed his assessment of the situation to Sector North-East. UN ٢٤٩ - وفي نهاية اليوم أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقييمه للحالة إلى القطاع الشمالي الشرقي.
    At the end of the day, a commission on human rights, however much it is doing in the area of promotion, will lose its credibility if it is not seen to be acting effectively to put a stop to gross violations of human rights that are offensive to the conscience of the international community. UN وفي نهاية اليوم ستفقد لجنة حقوق الإنسان مصداقيتها، مهما كان ما تفعله في مجال الحماية، إذا رئي أنها لا تتصرف بفعالية لوقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، تلك التي تهز ضمير المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus