in these countries the transformation towards participatory democracy has also been rapid. In Bulgaria, Romania and the Baltic States, changes initially were slow, but have begun to speed up in recent years. | UN | وفي هذه البلدان كان التحول نحو الديمقراطية، التي تقوم على المشاركة، سريعا، أما في بلغاريا ورومانيا، ودول البلطيق، فإن التغيرات كانت بطيئة، ولكن بدأت في التسارع في الأعوام الأخيرة. |
It is in these countries that Trade Points find the best context for developing virtual trade facilitation Trade Points. | UN | وفي هذه البلدان بالذات تجد النقاط التجارية السياق اﻷفضل لتطوير النقاط التجارية الافتراضية لتيسير التجارة. |
in these countries alone vitamin A supplements have saved the lives of approximately 300,000 children. | UN | وفي هذه البلدان وحدها أنقذت المكملات من فيتامين ألف حياة زهاء ٠٠٠ ٣٠٠ طفل. |
in such countries, many of which are in Africa, there is a fundamental issue of global equity at stake. | UN | وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك. |
in such countries there arises the question of how to link or access the information in these various record-keeping systems. | UN | وفي هذه البلدان يثور السؤال عن كيفية الربط بين المعلومات أو الحصول عليها في مختلف نظم حفظ السجلات. |
In many countries this trend has persisted and in those countries a growing number of women continue to experience poverty. | UN | وقد تواصل هذا الاتجاه في العديد من البلدان، وفي هذه البلدان يتزايد باستمرار عدد النساء اللائي يعانين من الفقر. |
in these countries poverty is best seen in relative terms. | UN | وفي هذه البلدان يعتبر الفقر مسألة نسبية. |
in these countries, the transmission and distribution companies do not buy or sell electricity but only transport it against a regulated fee. | UN | وفي هذه البلدان لا تقوم شركات نقل الكهرباء وتوزيعها بشراء الكهرباء أو بيعها بل تنقلها وحسب مقابل رسم منظم قانونا . |
in these countries, e-businesses either bypass the local banking system or move their on-line services to countries where such payment is possible. | UN | وفي هذه البلدان تتجاهل التجارة الالكترونية النظام المصرفي المحلي أو تنقل خدماتها الالكترونية إلى البلدان التي تكون فيها طريقة الدفع هذه ممكنة. |
in these countries, additional revenue sources such as ODA and debt reduction will be critical if poverty eradication is to be effective. | UN | وفي هذه البلدان فإن مصادر اﻹيراد اﻹضافي، مثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخفيض الدين، ستكون حاسمة لو أريد للقضاء على الفقر أن يكون فعالا. |
in these countries, the death penalty was retained only for exceptional circumstances, such as those that might apply in time of war for military offences or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection; | UN | وفي هذه البلدان لم يجر الإبقاء على عقوبة الإعدام إلا لظروف استثنائية، كتلك التي يمكن انطباقها في زمن الحرب بسبب جرائم عسكرية، أو بسبب جرائم مرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو العصيان المسلح؛ |
in these countries, the average life expectancy at birth is estimated to be 10 years less in 1995-2000 than it would have been in the absence of AIDS. | UN | وفي هذه البلدان يُقدر أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة يقل عشرة أعوام خلال الفترة 1995-2000 عما كان يمكن أن يكون عليه لولا الإيدز. |
in these countries, too, particular rules have been developed for Government contracts, often through the extensive use of standard forms and terms. | UN | وفي هذه البلدان أيضا استحدثت قواعد خاصة بشأن العقود الحكومية ، وذلك في كثير من اﻷحيان من خلال الاستخدام الواسع لاستمارات وشروط موحدة . |
in these countries alternative chemical treatments based around copper arsenates and creosote are widely used in some situations; while non-chemical alternative materials such as concrete and steel are also manufactured and used within some infrastructure networks both there and elsewhere. | UN | وفي هذه البلدان تستخدم المعالجات الكيميائية البديلة القائمة على زرنيخات النحاس والكريوسوت على نطاق واسع في بعض الحالات؛ بينما يتم أيضاً تصنيع المواد البديلة غير الكيميائية مثل الخرسانة والصلب وتستخدم تلك المواد ضمن بعض شبكات البنية التحتية سواء في تلك البلدان أو في أماكن أخرى. |
in these countries alternative chemical treatments based around copper arsenates and creosote are widely used in some situations; while non-chemical alternative materials such as concrete and steel are also manufactured and used within some infrastructure networks both there and elsewhere. | UN | وفي هذه البلدان تستخدم المعالجات الكيميائية البديلة القائمة على زرنيخات النحاس والكريوسوت على نطاق واسع في بعض الحالات؛ بينما يتم أيضاً تصنيع المواد البديلة غير الكيميائية مثل الخرسانة والصلب وتستخدم تلك المواد ضمن بعض شبكات البنية التحتية سواء في تلك البلدان أو في أماكن أخرى. |
in such countries, UNFPA operates without the critical mass of staff needed to fully support country-led development. | UN | وفي هذه البلدان الأخيرة، كان الصندوق يعمل بأقل من العدد الأساسي من الموظفين اللازمين لدعم التنمية الموجهة قطريا بصورة كاملة. |
in such countries, the death penalty is retained only for exceptional circumstances, such as those which may apply in time of war for military offences, or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection. | UN | وفي هذه البلدان تبقى العقوبة قائمة في حالات استثنائية فقط، مثل الحالات التي تنطبق وقت الحرب في الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد المسلح. |
in such countries, the court and judicial process tried to prevent bankruptcy, and the requirements were very stringent. | UN | وفي هذه البلدان ، تحاول المحاكم وكذلك النظام القضائي منع وقوع اﻹفلاس وتكون المقتضيات صارمة للغاية . |
in such countries there may not be a culture of encouraging adolescents to participate in a meaningful way, and in such situations it will be necessary to find processes and develop concrete examples of moving from manipulation and decoration to real participation. | UN | وفي هذه البلدان قد لا تكون هناك ثقافة تتسم بتشجيع المراهقين على المشاركة بطريقة مفيدة، وفي هذه الحالات سيكون من الضروري إيجاد عمليات وتقديم أمثلة ملموسة للانتقال من الاستغلال والأنشطة المظهرية إلى المشاركة الحقيقية. |
in those countries representing over forty per cent of the world's population, the majority lived on less than two US dollars a day, besides being vulnerable to uncontrollable factors such as the instability of financial markets, trade shocks and natural disasters. | UN | وفي هذه البلدان التي تمثل أكثر من أربعين في المائة من ساكنة العالم، يعيش معظم السكان بأقل من دولار واحد في اليوم، إلى جانب تأثرهم بعوامل لا يمكن التحكم فيها، مثل عدم استقرار الأسواق المالية والأزمات التجارية والكوارث الطبيعية. |
in those countries, the human cost of the crisis was very high, particularly with respect to the most vulnerable, including women and children. | UN | وفي هذه البلدان ترتفع التكلفة البشرية للأزمة ارتفاعا شديدا، خاصة في ما يتعلق بأكثر الفئات ضعفا، بما فيها النساء والأطفال. |