"وفي هذه الوثيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this document
        
    • in the present document
        
    • in that document
        
    in this document the Conference urged producers and consumers of individual commodities to make an examination of ways and means of reinforcing and improving their cooperation. UN وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم.
    And in this document it says point blank, that the people who are on this committee are answering and working with the CIA, but that can't be disclosed. Open Subtitles لملفات حالة الأطباق الطائرة. وفي هذه الوثيقة إنها تعلن صراحة، بأن الناس المشاركين بهذه اللجنة
    And in this document from the Canadian government, Open Subtitles وفي هذه الوثيقة من الحكومة الكندية،
    in the present document, " Investment Management Service " is used pending confirmation of the change. UN وفي هذه الوثيقة يستخدم اسم " دائرة إدارة الاستثمار " رهنا بتأكيد التغيير.
    * Although the eleventh, twelfth and thirteenth reports constitute a single text, they have been issued as separate documents under the symbols A/CN.4/574, A/CN.4/584 and in the present document, respectively. UN التقرير الثالث عشر عن التحفظات على المعاهدات* * رغم أن التقارير الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر تشكل نصا واحدا، إلا أنها صادرة في وثائق مستقلة تحت الرمزين A/CN.4/574 و A/CN.4/584 وفي هذه الوثيقة.
    in the present document, the absence of brackets should not be construed as approval of the text in question by the informal preparatory meeting held at Buenos Aires from 31 August to 4 September 1998. UN وفي هذه الوثيقة ، لا ينبغي أن يعتبر غياب المعقوفتين موافقة على النص المعني من جانب الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ .
    in that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    in this document the " total resource delivery rate " is based on all resources while the " regular resource delivery rate " is based on regular resources only; UN وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد اﻹجمالية " إلى جميع الموارد بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط؛
    in this document, we propose in particular to call upon all States, both large and small, to set aside suspicion, mistrust and conflicting claims in the name of sustainable economic development in order to manifest solidarity in the cause of strengthening international security, justice and equality, and to declare the importance of developing real partnership and equal relations in all spheres of international life. UN وفي هذه الوثيقة نقترح بصورة خاصة مناشدة جميع الدول، كبيرها وصغيرها، أن تدع جانبا الشك والريبة والمطالب المتعارضة، باسم التنمية الاقتصادية المستدامة وتدليلا على التضامن مع قضية توطيد اﻷمن الدولي والعدالة والمساواة، وأن تعلن عن أهمية تطوير شراكة حقيقية وعلاقات متكافئة في جميع ميادين الحياة الدولية.
    in this document the thematic pathways to technology transfer include intergovernmental cooperation, cooperation and networking, private-public partnerships, small-scale enterprises, targeted training, direct public investment, financial incentives, enabling policy measures and education. UN وفي هذه الوثيقة تتضمن الطرق المواضيعية لنقل التكنولوجيا التعاون الحكومي الدولي، والتعاون والربط الشبكي، والشراكات بين القطاعين الخاص والعام، والمؤسسات الصغيرة الحجم، والتدريب الموجه، والاستثمار العام المباشر، والحوافز المالية، وتدابير السياسات التمكينية، والتعليم.
    in this document (A/59/856), we demonstrated in an incontestable fashion that permanent member status is the source of many privileges in this Organization; and today, as then, we remain convinced that it is not in the interests of the vast majority of the Assembly to extend to just a few the privileges that are already enjoyed by the victors of the Second World War. UN وفي هذه الوثيقة (A/59/856)، أثبتنا بصورة لا تقبل الجدل أن مركز العضوية الدائمة مصدر للعديد من المزايا في هذه المنظمة، ونظل اليوم، كما كنا حينئذ، على اقتناع بأنه ليس من مصلحة الغالبية الساحقة في الجمعية منح مجرد قلة قليلة من الأعضاء المزايا التي يتمتع بها بالفعل المنتصرون في الحرب العالمية الثانية.
    5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ١ مكررا - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    309. in the present document, the Committee will make observations and recommendations regarding the implementation of children's rights in the State party with particular attention to the family environment, health, education, the situation of former child soldiers and other child victims of the armed conflict, and the many other groups of children living in very difficult circumstances. UN 309- وفي هذه الوثيقة ستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات بصدد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف مع إيلاء اهتمام خاص للبيئة الأسرية والصحة والتعليم وحالة الجنود الأطفال السابقين وغيرهم من الأطفال ضحايا النزاع المسلح، والعديد من الفئات الأخرى من الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    “The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights.” [A/S-21/5/Add.1, para. 5] UN " ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكـــل بلـــد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسـان الدوليـــة المعتــرف بهـــا عالميـــا " . )A/S-21/5/Add.1، الفقرة ٥(
    in that document, both parties had confirmed their commitment to respect fully the principles of the Charter of the United Nations. UN وفي هذه الوثيقة أكد الطرفان التزامهما بالمراعاة التامة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The President of the General Assembly drew attention in that document to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the report of the General Committee (A/48/250) as well as to the recommendation concerning the agenda of the Main Committees contained in section IV (para. 39) of that report. UN وفي هذه الوثيقة يسترعي رئيس الجمعية العامة الانتباه الى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة )الرئيس( والواردة في الفرع ثانيا من تقرير المكتب )A/48/250( وكذلك الى التوصية المتعلقة بجدول أعمال اللجان الرئيسية الواردة في الفرع رابعا )الفقرة ٣٩( من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus