"وفي وقت كتابة هذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the time of writing
        
    • at the time of reporting
        
    at the time of writing, the shelter and security sectors had not received any funding. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم يكن قطاعي المأوى والأمن قد تلقيا أي تمويل.
    at the time of writing, 90 States had signed and 5 ratified the Statute. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت 90 دولة قد وقعت على هذا النظام الأساسي وصادقت عليه خمس دول أخرى.
    at the time of writing, OPE does not have its own organic law. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم يكن للمكتب قانون خاص به.
    at the time of writing, order has been restored in Sadr City. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان النظام قد استعيد في مدينة الصدر.
    at the time of reporting, the Group’s communication to the second Black Pearl company had not yet been answered. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير فإنه لم يتم الرد على مراسلات الفريق مع شركة بلاك بيرل الثانية.
    at the time of writing, the Penal Code still requires revision and it remains unclear whether defamation will continue to be subject to a criminal penalty, fine or otherwise. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان القانون الجنائي لا يزال يتطلب إعادة نظر ولا يزال من غير الواضح إن كان التشهير سيظل موضعاً لعقوبة جنائية أو غرامة أو خلاف ذلك.
    at the time of writing this report, four indictees remain at large, namely Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin and Goran Hadžić. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان أربعة من المتهمين طلقاء، وهم راتكو ملاديتش، ورادوفان كارادزيتش، وستويان زوبليانين، وغوران هادجيتش.
    at the time of writing, there were only three fully completed PRSPs: Uganda, Burkina Faso and Bolivia. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم تكن قد اكتملت إلا ثلاث فقط من ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي ورقات: أوغندا وبوركينا فاصو وبوليفيا.
    at the time of writing, the CPN (Maoist) had given indications that it might be ready for a dialogue with the Government. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ألمح إلى أنه قد يكون مستعداً لإجراء حوار مع الحكومة.
    at the time of writing this report there is relative calm and there is some ground for hoping that the road map, leading to peace between Palestine and Israel and the ultimate creation of a Palestinian State, will succeed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير يسود هدوء نسبي ويوجد أساس للأمل في أن يحالف النجاح خارطة الطريق التي تؤدي إلى سلام بين فلسطين وإسرائيل وإلى إنشاء دولة فلسطينية في نهاية المطاف.
    at the time of writing some 150 kilometres have already been completed and building constructors are working frenetically to finish it as soon as possible. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان قد أنشئ نحو 150 كيلومتراً من هذا الجدار وكانت أعمال البناء جارية بشكل محموم للانتهاء منها في أسرع وقت ممكن.
    at the time of writing, a mission to Uzbekistan had been scheduled for December 2002. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير حددت البعثة إلى أوزبكستان في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    at the time of writing of the present report, the committee had completed drafting the section on the role and duties of the commune chiefs and was working on the section related to the organization of the commune election. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات.
    at the time of writing of this report, the draft national election law had not been completed and no decision had been made about the nature of the electoral system, i.e., majoritarian, proportional or a mixed system. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مشروع قانون الانتخابات الوطنية قد استكمل، ولم يُتﱠخذ أي قرار حول طبيعة النظام الانتخابي، أي هل سيكون نظاما يقوم على اﻷغلبية أم النسبية أم نظاما مختلطاً.
    56. at the time of writing, 72 members of Congress were facing charges; 11 of them have been convicted and 4 acquitted. UN 56- وفي وقت كتابة هذا التقرير كان 72 عضواً في البرلمان يواجهـون الاتهامـات؛ منهم 11 أدينوا و4 بُرِئوا.
    at the time of writing, Timor-Leste still relies heavily on international judges to decide both criminal and civil cases. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لا تزال تيمور - ليشتي تعتمد اعتماداً كثيفاً على القضاة الدوليين للبت في القضايا الجنائية والمدنية على السواء.
    320. at the time of writing, OPE is recruiting gender advisers for two ministries - Education and Health. UN 320- وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين يقوم بتعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية لوزارتين هما التعليم والصحة.
    62. at the time of writing of the present report, the Bureau of the Council had met with the bureaux of six functional commissions in 2000; a list of the joint meetings is contained in the annex. UN 62 - وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اجتمع بمكاتب ست لجان فنية في عام 2000. ويتضمن المرفق قائمة بالاجتماعات المشتركة التي تمت.
    272. at the time of writing, OPE, in conjunction with the UNIFEM CEDAW SEA Programme, plans to provide support to one of the community radio stations, Radio Loriko Lian, to develop a two-part documentary on CEDAW. UN 272- وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين يخطط بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتقديم دعم لإحدى محطات الإذاعة المحلية، وهي راديو لوريكو ليان، من أجل إخراج برنامج وثائقي من جزأين عن اتفاقية المرأة.
    332. at the time of writing, OPE was working with the National Statistics Directorate to conduct a gender analysis of census data and to assess existing government databases from a gender perspective. UN 332- وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين يعمل مع مديرية الإحصاء الوطنية على تنظيم تحليل جنساني لبيانات الإحصاء وتقييم قواعد البيانات الحكومية القائمة من وجهة النظر الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus