"وقائعية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • factual or
        
    • fact or
        
    This is intended to avoid reflecting specific factual or legal considerations in the draft article, and, accordingly, running the risk of a contrario interpretations. UN والقصد من ذلك تفادي إيراد اعتبارات وقائعية أو قانونية محددة في مشروع المادة، مما يجعلها مدعاة لتفسيرات بالقرينة المعاكسة.
    It is for the panels to assess in advance whether such legal, factual or technical issues exist. UN 8- والأمر متروك للأفرقة لتبت مسبقاً فيما إذا كانت هناك مسائل قانونية أو وقائعية أو تقنية من هذا القبيل.
    In case a three-month period was not provided for in advance, the Council may decide to extend the review period to three months whenever it is of the opinion that a particular report contains significant legal, factual or technical issues. UN وفي حالة عدم النص مسبقاً على مدة ثلاثة شهور يجوز للمجلس أن يقرر تمديد مدة الاستعراض لفترة ثلاثة شهور كلما رأى أن تقريراً بعينه يتضمن مسائل قانونية أو وقائعية أو تقنية هامة.
    The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 2,508 Iranian claims that it determined were eligible to participate in this late-claims programme. UN 20- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه للمطالبات الإيرانية البالغة
    Broad support was expressed for the principle that any person could be heard on an issue of fact or expertise. UN وأُعربَ عن تأييد واسع للمبدأ الذي يفيد بإمكان الاستماع إلى أي شخص بشأن مسألة وقائعية أو مسألة خبرة.
    The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 267 category " A " claims that it determined were eligible to participate in this late-claims programme. UN 25- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه لمطالبات الفئة " ألف " وعددها 267 مطالبة التي قرر أنها مؤهلة للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 204 category " A " claims that it determined were eligible to participate in this late-claims programme. UN 32- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه لمطالبات الفئة " ألف " البالغة 204 مطالبات التي قرر أنها مؤهلة للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 264 category " A " claims that it determined were eligible to participate in this late-claims programme. UN 39- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه لمطالبات الفئة " ألف " البالغة 264 مطالبة التي قرر أنها مؤهلة للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    The Panel did not encounter any new factual or legal issues in its review of the 139 category " A " claims. UN 37- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه للمطالبات من الفئة " ألف " ، وعددها 139 مطالبة.
    190. The remaining follow-up replies challenge the Committee's Views and findings on factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the complaint, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 190- أما بقية الردود فهي تطعن في آراء اللجنة استناداً إلى أسس وقائعية أو قانونية، أو أنها جاءت متأخرة جداً فيما يتعلق بعرض الأسس الموضوعية للقضية، أو أنها تَعِد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    460. The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much—belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 460- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعنا صريحا في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جدا فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    (e) The need to have exclusions was not without factual or legal significance. UN (هـ) وإن الحاجة لإدراج استثناءات لم تكن من دون أهمية وقائعية أو قانونية.
    Procedural Order No. 4 invited the Claimants and Iraq to identify any other legal, factual or scientific issues that they wished to address at the oral proceedings. UN 16- وتمت في الأمر الإجرائي رقم 4 دعوة صاحبي المطالبات والعراق إلى تحديد أية قضايا قانونية أو وقائعية أو علمية أخرى ترغب في تناولها إبان المداولات الشفهية.
    428. The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on factual or legal grounds, indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations, promise an investigation of the matter considered by the Committee or constitute much belated submissions on the merits of the case. UN ٤٢٨ - أما باقي الردود فهي إما تطعن صراحة في النتائج التي توصلت إليها اللجنة، سواء على أسس وقائعية أو قانونية، أو تبين أن الدولة الطرف لن تنفذ توصيات اللجنة، لسبب أو ﻵخر، أو تعطى وعدا بالتحقيق في الموضوع الذي نظرت فيه اللجنة، أو تقدم دفوعا متأخرة جدا بشأن العناصر الموضوعية للقضية.
    The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN ٥٨٤ - أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعنا صريحا في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تمثل دفوعا متأخرة جدا فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    " 2. The Tribunal may permit, prior to the close of written proceedings, the Chairman of the International Civil Service Commission to provide factual or technical information to the Tribunal in cases involving appeals against decisions taken on the basis of International Civil Service Commission actions. " UN " ٢ - للمحكمة أن تسمح، قبيل اختتام اﻹجراءات الخطية للدعوة، لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقديم معلومات وقائعية أو تقنية إلى المحكمة في الدعاوى التي تشمل طعونا في القرارات التي تُتخذ على أساس إجراءات لجنة الخدمة المدنية الدولية. "
    Even though the rule is very clear, the Chamber may admit " appeals " intended to correct flagrant errors of fact or of law, in truly exceptional cases. UN وحتى إذا كانت القاعدة واضحة تماماً، فإنه يجوز للدائرة القضائية أن تقبل " طعوناً " يقصد منها تصويب أخطاء وقائعية أو قانونية فادحة وذلك في الحالات التي تكون استثنائية حقاً.
    (e) Identify the specific issues of fact or law in the arbitration that the UN (ﻫ) بيان ما ينطوي عليه التحكيم من مسائل وقائعية أو قانونية محدَّدة يرغب في التطرق إليها في مذكِّرته الكتابية.
    " (e) identify the specific issues of fact or law in the arbitration that the third person wishes to address in its written submission. UN " (ﻫ) يبين ما ينطوي عليه التحكيم من مسائل وقائعية أو قانونية محددة يرغب في التطرق إليها في مذكرته الكتابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus