"وقائية ملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate preventive
        
    • appropriate preventative
        
    (xv) Reduce child injuries due to accidents or other causes through the development and implementation of appropriate preventive measures. UN `15 ' تخفيض إصابات الأطفال الناجمة عن الحوادث أو عن أسباب أخرى وذلك من خلال وضع وتنفيذ تدابير وقائية ملائمة.
    The Council expresses its readiness to consider appropriate preventive action in response to the matters brought to its attention by States or the Secretary-General and which it deems likely to threaten international peace and security. UN ويُعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تصديا للمسائل التي توجه الدول أو اﻷمين العام نظره إليها والتي يرى أنها من المحتمل أن تهدد السلام واﻷمن الدوليين.
    The Council expresses its readiness to consider appropriate preventive action in response to the matters brought to its attention by States or the Secretary-General and which it deems likely to threaten international peace and security. UN ويُعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تصديا للمسائل التي توجه الدول أو الأمين العام نظره إليها والتي يرى أنها من المحتمل أن تهدد السلام والأمن الدوليين.
    16. Reduce child injuries due to accidents or other causes through the development and implementation of appropriate preventive measures. UN 16 - تخفيض إصابات الأطفال الناجمة عن الحوادث أو عن أسباب أخرى، وذلك من خلال وضع وتنفيذ تدابير وقائية ملائمة.
    It is recommended that the State party undertake a study on suicides and accidents involving children with the view to understanding their nature and scope and implementing appropriate preventative policies and measures. UN وتوصي بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة لحالات انتحار الأطفال وتعرضهم للحوادث بغرض فهم طبيعتها ونطاقها وتنفيذ تدابير وسياسات وقائية ملائمة.
    16. Reduce child injuries due to accidents or other causes through the development and implementation of appropriate preventive measures. UN 16 - تخفيض إصابات الأطفال الناجمة عن الحوادث أو عن أسباب أخرى وذلك من خلال وضع وتنفيذ تدابير وقائية ملائمة.
    Moreover, respect for human rights requires that appropriate preventive measures against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance be taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب احترام حقوق الإنسان اتخاذ تدابير وقائية ملائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    However, it was equally recognized that they should ensure that some form of relief, for example compensation, be made available if actual harm occurs despite appropriate preventive measures. UN ولكن اعتُرف أيضاً بأنه ينبغي للدول أن تكفل إتاحة شكل من أشكال العلاج، مثل التعويض، إذا ما وقع ضرر فعلي على الرغم من اتخاذ تدابير وقائية ملائمة.
    Afterthe-fact investigations of specific allegations of misconduct of UN personnel are an important element to strengthen accountability, but remain an inadequate response if not complemented by appropriate preventive action and measures to support the victims. UN وتعد التحقيقات بعد حدوث الوقائع في مزاعم محددة بشأن سوء تصرف موظفي الأمم المتحدة عنصرا هاما في تعزيز المساءلة لكنها تظل استجابة غير كافية إذا لم تكملها إجراءات وتدابير وقائية ملائمة لتقديم الدعم إلى الضحايا.
    The Council also urged troop-contributing countries to take appropriate preventive action including the conduct of predeployment awareness training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such conduct involving their personnel. UN وحث المجلس أيضا البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تشمل التدريب لزيادة الوعي قبل مرحلة نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات ارتكاب أفراد قواتها لمثل هذا السلوك.
    We are developing cooperation with the Afghan side through the standing counter-narcotics machinery entitled Operation Channel, created as an appropriate preventive operation under the aegis of the Collective Security Treaty Organization. UN ونقوم بتطوير التعاون مع الجانب الأفغاني عن طريق الآلية الدائمة لمكافحة المخدرات - المعروفة بعملية القناة - التي تم إنشاؤها بوصفها عملية وقائية ملائمة تحت إشراف منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    " The Council recalls the essential role of the Secretary-General in the prevention of armed conflicts in accordance with Article 99 of the Charter of the United Nations, and expresses its willingness to take appropriate preventive action in response to matters brought to its attention by States or the Secretary-General and which it deems likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN " ويشير المجلس إلى ما يضطلع به الأمين العام من دور أساسي في منع الصراعات المسلحة وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن استعداده لاتخاذ إجراءات وقائية ملائمة استجابة للمسائل التي توجه الدول الأعضاء أو الأمين العام انتباهه اليها والتي يبدو أنها تنطوي على مخاطر تهدد السلم والأمن الدوليين.
    " The Security Council recalls the essential role of the Secretary-General in the prevention of armed conflicts in accordance with Article 99 of the Charter of the United Nations, and expresses its willingness to take appropriate preventive action in response to matters brought to its attention by States or the Secretary-General and which it deems likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN " ويشير مجلس الأمن إلى ما يضطلع به الأمين العام من دور أساسي في منع الصراعات المسلحة وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن استعداده لاتخاذ إجراءات وقائية ملائمة استجابة للمسائل التي توجه الدول الأعضاء أو الأمين العام انتباهه اليها والتي يبدو أنها تنطوي على مخاطر تهدد السلم والأمن الدوليين.
    In application of the " precautionary approach " , article 3 states that as a general obligation, contracting parties are required to take " appropriate preventative measures where there is reason to believe that wastes or other matter introduced into the marine environment are likely to cause harm even when there is no conclusive evidence to prove a causal relation between inputs and their effects " . UN فتطبيقا " للنهج الوقائي " ، تذكر المادة 3 أنه كالتزام عام، يُطلب إلى الأطراف المتعاقدة اتخاذ " تدابير وقائية ملائمة حيث يوجد ما يحمل على الاعتقاد بأن النفايات أو أي مواد أخرى أدخلت إلى البيئة البحرية يحتمل أن تلحق ضررا حتى لو لم يكن هناك دليل قاطع يثبت وجود علاقة سببية بين المدخلات وتأثيراتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus