He encouraged Member States to increase funding levels and predictability. | UN | وشجع الدول الأعضاء على زيادة مستويات التمويل وقابليته للتنبؤ. |
Improving the coverage, quality and comparability of financial reporting | UN | تحسين نطاق تغطية الإبلاغ المالي، ونوعيته وقابليته للمقارنة |
Such verification can underpin and strengthen not only the Convention, but also the integrity and viability of the global non-proliferation regime. | UN | وهذا التحقق لا يدعم الاتفاقية ويعززها فحسب، بل إنه يدعم ويعزز أيضا نزاهة نظام عدم الانتشار العالمي وقابليته للبقاء. |
Implementation of the following recommendation would contribute to increasing the effectiveness and accountability of the Global Compact. | UN | 18- ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة فعالية الاتفاق العالمي وقابليته للمساءلة. |
Implementation of the following recommendation would contribute to increasing the effectiveness and accountability of the Global Compact. | UN | 18- ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة فعالية الاتفاق العالمي وقابليته للمساءلة. |
the multilateral system, with the United Nations at its heart, is undergoing serious changes that will test its strength, viability and credibility. | UN | يمر النظام المتعدد الأطراف، وفي قلبه الأمم المتحدة، بتغيرات خطيرة ستختبر قوته وقابليته للبقاء ومصداقيته. |
In other words, better planning and flexible adjusting of the programme of work can help to reduce time lost owing to early ending. | UN | وبعبارة أخرى، فإن حسن تخطيط برنامج العمل وقابليته للتكيف يمكن أن يساعدا في التقليل من الوقت الضائع بسبب الإنهاء المبكر. |
It was pointed out that in choosing a system, compatibility and adaptability should be the determining factors. | UN | وأشير إلى أن العوامل الحاسمة ينبغي أن تكون اختيار الجهاز وقابليته للتوافق والتكيف. |
Studies have increased confidence in modelling capabilities and re-emphasized the need to improve understanding of climate and its variability. | UN | وقد زادت الدراسات من الثقة في قدرات وضع النماذج وأكدت من جديد على الحاجة إلى تحسين فهم المناخ وقابليته للتغير. |
That shock has revealed the weaknesses and fragility of the current financial system and its propensity for rapid and widespread dislocation. | UN | وقد كشفت لنا هذه الهزة هشاشة وضعف النظام المالي القائم حاليا وقابليته السريعة للاهتزاز. |
the Council's rules of procedure, which have remained provisional for more than 60 years, should be made official in order to improve its transparency and accountability. | UN | والنظام الداخلي للمجلس، الذي بقي مؤقتاً طوال أكثر من60 عاماً، يجب أن يصبح رسمياً، بغية تحسين شفافيته وقابليته للمساءلة. |
A formulaic application of outcome-based conditionality could reduce the flexibility and adaptability of the programmatic approach. | UN | ومن شأن التطبيق الشكلي للمشروطية القائمة على النتائج أن يحد من مرونة النهج البرنامجي وقابليته للتكيف. |
Improving navigation and usability of a website is critical to a successful site. | UN | ويعد تحسين تصفح الموقع وقابليته للاستخدام عنصرا أساسيا لنجاحه. |
In other instances, the Staff-Management Coordination Committee agreed on modifications, which the Secretary-General fully endorses, that would enhance the viability and effectiveness of the new system. | UN | ووافقت اللجنة، في حالات أخرى، على إدخال تعديلات من شأنها تحسين فعالية النظام الجديد وقابليته للاستمرار، وهو ما يؤيده الأمين العام تأييدا تاما. |
the Council must be more representative, democratic, transparent and accountable. | UN | يجب أن يكون المجلس ذا طابع تمثيلي أبرز، وأن يكون أكثر ديمقراطية وشفافيته وقابليته للمسائلة. |
Otherwise, the credibility and predictability of international law would be seriously compromised. | UN | وإلا فإن مصداقية القانون الدولي وقابليته للتنبؤ ستتضرران كثيراً. |
Moving negotiation processes to parallel tracks, outside the Conference, is hardly helpful to ensuring the universality and viability of an agreement. | UN | والانتقال بعمليات المفاوضات إلى مسارات متوازية، خارج المؤتمر، لا يساعد على ضمان عالمية أي اتفاق وقابليته للاستمرار. |
They are the Council's transparency, accountability and representative character vis-à-vis the Members of the United Nations. | UN | ألا وهــي شفافية المجلس وقابليته للمحاسبة وصفته التثميلية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. |
However, the country remains very vulnerable owing to its small size, susceptibility to external economic shocks and exposure to recurring natural disasters. | UN | غير أن البلد يظل بالغ التعرض للخطر بالنظر إلى صغر حجمه، وقابليته للتأثر بالصدمات الاقتصادية الخارجية، وتعرضه لكوارث طبيعية متكررة. |
the CTBT should establish a truly reliable and a cost-effective verification regime which can systematically benefit from the utilization of already existing facilities and national verification systems as much as possible. | UN | ولابد لمعاهدة الحظر الكامل للتجارب أن تتبنى نظاما للتحقق له مصداقيته ومردوده وقابليته لﻹستفادة من المرافق النووية الموجودة فعلا، ومن أنظمة التحقق الوطنية بقدر المستطاع. |