For that to happen, the Organization must prove itself to be flexible and adaptable. | UN | ولكي يتحقق ذلك، ينبغي للمنظمة أن تطور نفسها لتصبح مرنة وقادرة على التكيف. |
Overview of human resources management reform: towards a global, dynamic and adaptable workforce for the United Nations | UN | استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة |
Towards a global, dynamic and adaptable workforce | UN | نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف |
The stakes involved in devising sustainable and resilient transport systems in SIDS are of great magnitude given the prevailing unique transport challenges inherent to their size, geographical, topographical and climatic features; | UN | فالمخاطر التي تكتنف تصميم نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف في هذه الدول كبيرة بالنظر إلى التحديات الفريدة التي تواجهها على صعيد النقل جراء حجمها وخصائصها الجغرافية والطوبوغرافية والمناخية؛ |
Therefore, there is a need to rethink this approach to ensure a greater role of the Government in devising sustainable and resilient transport systems in SIDS. | UN | لذا فإن هناك حاجة إلى إعادة التفكير في هذا النهج لضمان اضطلاع الحكومة بدور أكبر في تصميم نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Delivering on the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is dynamic, adaptable and mobile. | UN | لا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم. |
Towards a global, dynamic and adaptable workforce | UN | نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف |
Overview of human resources management reform: towards a global, dynamic and adaptable workforce | UN | استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف |
Delivering on the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is global, dynamic and adaptable. | UN | لا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم. |
Overview of human resources management reform: towards a global, dynamic and adaptable workforce | UN | استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف |
A global, dynamic and adaptable workforce | UN | قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف |
It is a flexible, dynamic and adaptable development strategy that can be tailored to local contexts and realities. | UN | وهو يمثل استراتيجية إنمائية مرنة ودينامية وقادرة على التكيف يمكن تصميمها تماشيا مع السياقات والظروف الواقعية المحلية. |
In addition, the Office will continue to play a pivotal role in the progressive deployment of the Umoja solution across the United Nations Secretariat to support the vision of a global, dynamic and adaptable workforce. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب الاضطلاع بدور محوري في النشر التدريجي لنظام أوموجا على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم الرؤية المتمثلة في إيجاد قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف. |
Report of the Secretary-General on the overview of human resources management reform: towards a global, dynamic and adaptable workforce: mobility | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف: التنقل() |
It represents a shift from quantitative to qualitative efforts, with a focus on the results to be achieved by a civilian workforce comprising both internal and external capacities that is capable and adaptable and readily available for deployment when and wherever needed. | UN | فهو يمثل تحولا من بذل جهود كمية إلى بذل جهود نوعية تركز على النتائج التي ستحققها قوة عمل مدنية تضم قدرات داخلية وخارجية كفوءة وقادرة على التكيف وجاهزة للانتشار حيثما وأيان تدعو الحاجة. |
Having considered the report of the Secretary-General entitled " Towards a global, dynamic and adaptable workforce: mobility " , | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون " نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف: التنقل " ( |
46. Some panellists and several delegations noted the importance of mobilizing finance to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. | UN | 46- وأشار بعض أعضاء فريق النقاش وعدة وفود إلى أهمية تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف. |
5. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges | UN | 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
5. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges* | UN | 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة* |
7. The Deputy Secretary-General of UNCTAD encouraged the Commission to address the need to develop sustainable and resilient transport systems in the face of emerging challenges, most notably climate change, shifting trade patterns and volatile fuel prices. | UN | 7- وشجع نائب الأمين العام للأونكتاد اللجنة على تناول الحاجة إلى تطوير نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف إزاء التحديات الناشئة، وأهمها تغير المناخ، وتغير أنماط التجارة، وتقلب أسعار النفط. |
(iii) The development of a dynamic, adaptable and global workforce with the highest levels of competence and integrity to serve the evolving mandates of the Organization; | UN | ' 3` تزويد المنظمة بقوة عاملة دينامية وقادرة على التكيف وعالمية تتمتع بأعلى درجات الكفاءة والنزاهة لأداء الولايات المتغيرة للمنظمة؛ |
Good independent system-wide evaluation thus needs to be flexible and adaptive to changing circumstances in the United Nations system; | UN | ولذلك ينبغي للتقييمات المستقلة الجيدة على نطاق المنظومة أن تكون مرنة وقادرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
The outcome of the multi-stakeholder participatory process is the development of national strategies to strengthen human resources and skills to advance low emission, climate resilient and green development. | UN | وتتمثل نتيجة العملية التي شارك فيها عدد من أصحاب المصلحة في وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بالموارد البشرية والمهارات من أجل تحقيق تنمية خضراء خفيضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع آثار تغير المناخ. |