"وقاع البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • seabed
        
    It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica. UN وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا.
    It welcomed New Zealand's acceptance of recommendations relating to the Foreshore and seabed Act. UN ورحبت المنظمة بقبول نيوزيلندا للتوصيات المتعلقة بقانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار.
    Such zones now covered nearly the entire southern hemisphere, as well as Antarctica, the seabed, and outer space. UN وتكاد هذه المناطق تغطي الآن النصف الجنوبي للكرة الأرضية بأكمله، فضلا عن أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    Recommendation 58: Foreshore and seabed Act 2004 UN التوصية 58: قانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004
    It creates the structure for the governance and protection of all marine areas, including the airspace above and the seabed and subsoil below. UN فقد أنشأت الهيكل ﻹدارة وحماية جميع المناطق البحرية، بما في ذلك الفضاء الجوي الواقع فوقها وقاع البحار وباطن أرضها.
    These zones now cover nearly the whole of the Southern Hemisphere, in addition to Antarctica, the seabed and outer space. UN فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    These zones now cover nearly the whole of the southern hemisphere — in addition to Antarctica, the seabed and outer space. UN وقد أضحت هذه المناطق تغطي اﻵن نصف الكرة الجنوبي بأكمله تقريبا - باﻹضافة إلى أنتاركتيكا، وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    This is the culmination of long and arduous negotiations among countries for more than a decade in shaping what I consider to be a near-perfect management and conservation regime for the high seas and the deep seabed which is the common heritage of mankind. UN هذا تتويج لمفاوضات طويلة وشاقة فيما بين البلدان دامت أكثر من عقد لبلورة ما اعتبره نظاما يقترب من الكمال ﻹدارة وحفظ أعالي البحار وقاع البحار العميق الذي يعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    Some delegations welcomed the work currently under way on the formulation of the regulatory regime for exploitation and underscored the Authority's duty of care for ocean and seabed environmental integrity. UN ورحبت بعض الوفود بالأعمال الجارية حاليا بشأن صياغة النظام التنظيمي للاستغلال وشددوا على واجب السلطة أن تعتني بالسلامة البيئية للمحيطات وقاع البحار.
    Yet there were also fewer responses in four reports relating to weapons of mass destruction terrorism, the International Court of Justice, the Middle East nuclear-weapon-free zone, and the seabed. UN غير أن الردود كانت أقل بشأن أربعة تقارير تتعلق بإرهاب أسلحة الدمار الشامل، ومحكمة العدل الدولية وإعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقاع البحار.
    Following the entry into force of the Pelindaba Treaty upon accession of 114 States parties, nuclear-weapon-free zones will cover almost the entire southern hemisphere in addition to Antarctica, the seabed and outer space. UN وعندما سيبدأ نفاذ اتفاق بيلندابا، ستغطي المناطق الخالية من الأسلحة النووية فعليا نصف الكرة الأرضية الجنوبي بكامله، بالإضافة إلى أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي، بمشاركة 114 من الدول الأطراف.
    Technical assistance may take such forms as training on legal issues, assistance in preparation of national submissions regarding delineation of the continental shelf, joint surveys for coastal and seabed mapping and surveys of marine resources. UN وقد تتخذ المساعدة التقنية أشكالاً أخرى كالتدريب على المسائل القانونية والمساعدة في إعداد المذكرات الوطنية المتصلة بتعيين حدود الجرف القاري، ومسوحات مشتركة من أجل رسم خرائط للساحل وقاع البحار ومسوحات للموارد البحرية.
    Following the entry into force of the Pelindaba Treaty, nuclear-weapon-free zones will cover almost the entire southern hemisphere in addition to Antarctica, the seabed and outer space, with participation by 114 States. GE.03-61280 (E) 050503 050503 UN وعندما يبدأ نفاذ اتفاق بيلندابا، ستغطي المناطق الخالية من الأسلحة النووية فعليا نصف الكرة الأرضية الجنوبي بكامله، بالإضافة إلى أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي، بمشاركة 114 من الدول الأطراف.
    Following the entry into force of the Pelindaba Treaty upon accession of 114 States parties, nuclear-weapon-free zones will cover almost the entire southern hemisphere in addition to Antarctica, the seabed and outer space. UN وعندما سيبدأ نفاذ اتفاق بيلندابا، ستغطي المناطق الخالية من الأسلحة النووية فعليا نصف الكرة الأرضية الجنوبي بكامله، بالإضافة إلى أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي، بمشاركة 114 من الدول الأطراف.
    One delegation suggested the adoption of an international treaty that would provide a mechanism for the establishment and regulation on an integrated basis of marine protected areas on the high seas and the seabed beyond the limits of national jurisdiction. UN واقترح أحد الوفود اعتماد معاهدة دولية تنص على آلية للقيام بشكل متكامل بإنشاء وتنظيم المناطق المحمية البحرية في أعالي البحار وقاع البحار خارج نطاق الولاية الوطنية.
    22. Major fundamental discoveries in the open oceans and the deep seabed continue to be made. UN 22 - ويتواصل تحقيق اكتشافات أساسية رئيسية في المحيطات المفتوحة وقاع البحار العميقة.
    This provision on protection is complemented by norms applicable to human activities that are not specifically pollutant in nature, such as the exploitation and exploration of the marine environment, the seabed and its subsoil. UN وهذا الحكم المتعلق بالحماية تكملــه قواعـد قابلة للتطبيق على اﻷنشطة اﻹنسانية ذات الطبيعة غيـر الملوثة، مثل استغلال واستكشاف البيئة البحرية، وقاع البحار وما تحت طبقتها اﻷرضية.
    Malta's initiative in 1967 sought precisely to bring to the fore and initiate a process that saw its vision for an international order for the oceans and the seabed begin to become a reality 15 years later. UN ومبادرة مالطة في عام 1967، سعت بالتحديد إلى إبراز وإطلاق عملية توخَّت من رؤيتها لنظامٍ دولي للمحيطات وقاع البحار أن تبدأ بالتحوّل إلى حقيقة واقعة بعد 15 عاماً.
    This review will provide opportunities for Māori and other people and groups with interests in the foreshore and seabed to provide their views and proposals. UN وسيتيح هذا الاستعراض الفرص للماوري وغيرهم من الشعوب والمجموعات ذات المصلحة في الشواطئ الأمامية وقاع البحار لتقديم آرائهم ومقترحاتهم.
    The State party should increase its efforts for effective consultation of representatives of all Māori groups with regard to the current review of the Foreshore and seabed Act 2004, with a view to amending or repealing it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها للتشاور الفعّال مع ممثلي جماعات الماوريين كافة فيما يتعلق بالمراجعة الجارية لقانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004، من أجل تعديل هذا القانون أو إلغائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus