one participant said that funding for the Strategic Approach should be at least equal to that for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | وقال أحد المشاركين إن من الضروري أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي مماثلاً على الأقل لذلك الخاص باتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
one participant said that funding for the Strategic Approach should be at least equal to that for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | وقال أحد المشاركين إن من الضروري أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي مماثلاً على الأقل لذلك الخاص باتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
one participant said that the launch of the Strategic Approach implementation process obviated the need for the Forum entirely. | UN | وقال أحد المشاركين إن إطلاق عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي حجب الحاجة إلى المنتدى كلية. |
one participant said that decentralization did not run counter to the affairs of the State but rather had the potential to reinforce the State by promoting democratic ideals. | UN | وقال أحد المشاركين إن اللامركزية لا تتعارض مع شؤون الدولة بل هي يمكن أن تدعم الدولة من خلال تعزيز مُثل الديمقراطية. |
one participant stated that globalization was not global and that integration of countries in the international system was selective. | UN | 38- وقال أحد المشاركين إن العولمة ليست عالمية وأن إدماج البلدان في النظام الدولي انتقائي. |
one participant suggested that the International Committee of the Red Cross could become involved in training public security forces in order to support the implementation of the Voluntary Principles. | UN | وقال أحد المشاركين إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر يمكن أن تضطلع بتدريب قوات الأمن العامة بهدف دعم تنفيذ المبادئ الطوعية. |
one participant said that decentralization did not run counter to the affairs of the State but rather had the potential to reinforce the State by promoting democratic ideals. | UN | وقال أحد المشاركين إن اللامركزية لا تتعارض مع شؤون الدولة بل هي يمكن أن تدعم الدولة من خلال تعزيز مُثل الديمقراطية. |
one participant said that it is possible to gradually reduce trade-distorting subsidies in a way that is also fair to developed-country farmers. | UN | وقال أحد المشاركين إن من الممكن التخفيض التدريجي للإعانات المشوهة للتجارة بطريقة تكون منصفة أيضا للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو. |
one participant said that in his country land was not very expensive. | UN | 41 - وقال أحد المشاركين إن الأراضي في بلده ليست غالية الثمن. |
one participant said that poverty and inequality were the two main challenges and proposed that development needs should be managed by women. | UN | 68 - وقال أحد المشاركين إن الفقر وعدم المساواة يمثلان التحديين الرئيسيين، واقترح أن تدير النساء الاحتياجات الإنمائية. |
one participant said that there was a need to consider the practicalities of building a possible future funding mechanism on the basis of an existing structure, as opposed to setting up a new structure. | UN | وقال أحد المشاركين إن هناك حاجة لبحث الجوانب العملية لإنشاء آلية تمويل محتملة في المستقبل استناداً إلى هيكل قائم، بدلاً من إنشاء هيكل جديد. |
one participant said that there was a need to consider the practicalities of building a possible future funding mechanism on the basis of an existing structure, as opposed to setting up a new structure. | UN | وقال أحد المشاركين إن هناك حاجة لبحث الجوانب العملية لإنشاء آلية تمويل محتملة في المستقبل استناداً إلى هيكل قائم، بدلاً من إنشاء هيكل جديد. |
one participant said that there was a need to consider the practicalities of building a possible future funding mechanism on the basis of an existing structure, as opposed to setting up a new structure. | UN | وقال أحد المشاركين إن هناك حاجة لبحث الجوانب العملية لإنشاء آلية تمويل محتملة في المستقبل استناداً إلى هيكل قائم، بدلاً من إنشاء هيكل جديد. |
one participant said that UNCTAD XII should take stock of the deadlock in the Doha Round and recognize the failure of the international trade and financial systems to adequately address the challenges faced by developing countries. | UN | وقال أحد المشاركين إن الأونكتاد الثاني عشر ينبغي أن يقيّم حالة الجمود في جولة الدوحة ويقرّ بفشل النظم التجارية والمالية الدولية في التصدي على النحو المناسب للتحديات التي تواجهها البلدان النامية. |
one participant said that work that was under way and envisaged within existing and in new and emerging areas on mercury supply issues was exciting and expressed the hope that it would expand. | UN | وقال أحد المشاركين إن العمل الجاري في الوقت الحاضر والمتوخى في المجالات القائمة والجديدة بشأن قضايا إمدادات الزئبق يثير الاهتمام وأعرب عن الأمل في توسيع نطاقه. |
one participant said that conflict often resulted in violations of children's right to health because of lack of access to affected areas. | UN | وقال أحد المشاركين إن الصراعات غالبا ما تؤدي في كثير من الأحيان إلى وقوع انتهاكات لحق الأطفال في الرعاية الصحية بسبب عدم إمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة. |
one participant said that the report was theoretical and felt that more practical information on international cooperation for development would be helpful. | UN | وقال أحد المشاركين إن التقرير نظري ليس إلا، وأنه يرى أنه من المفيد إدراج المزيد من المعلومات العملية عن التعاون الدولي من أجل التنمية. |
one participant said that the implementation of the right to development would require a revolution in values. | UN | 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم. |
one participant said that the report was theoretical and felt that more practical information on international cooperation for development would be helpful. | UN | وقال أحد المشاركين إن التقرير نظري ليس إلا، وأنه يرى أنه من المفيد إدراج المزيد من المعلومات العملية عن التعاون الدولي من أجل التنمية. |
one participant stated that globalization was not global and that integration of countries in the international system was selective. | UN | 38- وقال أحد المشاركين إن العولمة ليست عالمية وأن إدماج البلدان في النظام الدولي انتقائي. |
one participant suggested that a way forward might be to establish regional Internet networking on SAICM, and suggested that UNITAR and donors could explore the possibility of assisting in the establishment of such networking. | UN | وقال أحد المشاركين إن الطريق إلى الأمام قد يتمثل في إنشاء اتصال شبكي بالإنترنت على المستوى الإقليمي بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، واقترح أن معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب والمانحين يمكنهم استكشاف إمكانية الإسهام في إنشاء مثل هذا الاتصال الشبكي. |