"وقال إنه يلزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • was needed
        
    • were needed
        
    • was required
        
    • were required
        
    • it was necessary
        
    Further regional and international cooperation was needed to address that problem. UN وقال إنه يلزم تعزيز التعاون الإقليمي والدولي للتصدي لهذه المشكلة.
    A better system of national registration and licensing of companies was needed. UN وقال إنه يلزم وجود نظام أفضل للتسجيل والترخيص على المستوى الوطني للشركات.
    Further time for reflection was needed. UN وقال إنه يلزم المزيد من الوقت للتفكير في هذا الموضوع.
    Greater clarity and uniformity were needed on the issue of the unilateral determination of the legitimacy of countermeasures. UN وقال إنه يلزم المزيد من الوضوح والتناسق بالنسبة لمسألة تقرير مشروعية التدابير المضادة من جانب واحد.
    A concerted effort was required in order to end such acts of misconduct. UN وقال إنه يلزم بذل جهد متضافر لوضع نهاية لأعمال سوء السلوك هذه.
    A multilayered and multisectoral approach was needed to overcome that scourge. UN وقال إنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الطبقات ومتعدد القطاعات من أجل التغلب على هذه الآفة.
    Such work was needed before further practical measures were taken. UN وقال إنه يلزم القيام بهذا العمل قبل اتخاذ إجراءات عملية أخرى.
    But increased scientific support for UNCCD, especially its Committee on Science and Technology, was needed. UN وقال إنه يلزم مع ذلك زيادة الدعم العلمي للاتفاقية، ولا سيما للجنتها المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Consultation with neighbouring countries regarding nuclear reactors located in border areas was needed. UN وقال إنه يلزم إجراء مشاورات مع البلدان المجاورة بشأن المفاعلات النووية الموجودة في المناطق الحدودية.
    An international consensus was needed on the correct interpretation of the core legal principles applicable to drone technology. UN وقال إنه يلزم التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن التفسير الصحيح للمبادئ القانونية الأساسية المنطبقة على تكنولوجيا الطائرات المسيّرة.
    66. Similar effort was needed to lighten the debt burden. UN 66 - وقال إنه يلزم بذل جهود مشابهة للتخفيف من عبء الديون.
    A coherent, facilitative and supportive international macroeconomic framework was needed to attain the development goals of the region's small economies. UN وقال إنه يلزم إيجاد إطار مترابط وميسَّر وداعم للاقتصاد الكلي الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للاقتصادات الصغيرة في المنطقة.
    58. More time was needed for reflection on the principles before a decision was taken on the form that they should take. UN 58 - وقال إنه يلزم مزيد من الوقت للتفكير في هذه المبادئ قبل البت في الصيغة التي ينبغي أن توضع فيها.
    Clarification was needed about the provision under customary law by which custody of children in cases of separation or divorce was granted to the father's family and the mother only had visiting rights. UN وقال إنه يلزم إيضاح حكم القانون العرفي الذي يمنح، في حالة الطلاق أو الانفصال حضانة الأطفال لأسرة الأب ولا يعطي الأم سوى حق الرؤية.
    Commitment authority was needed all the more because of the changing situation on the ground, as recent unfortunate incidents in Ituri and Bunia had shown. UN وقال إنه يلزم أكثر من ذي قبل تفويض سلطة لربط موارد بسبب الوضع المتغير على الأرض، كما تبـيَّن من الحوادث المؤسفة التي وقعت مؤخراً في مقاطعتي إيتوري وبونيا.
    74. Urgent action was needed to improve the situation. UN ٧٤ - وقال إنه يلزم اتخاذ إجراء عاجل لتحسين الحالة.
    Concrete measures were needed to eliminate those reprehensible acts and to preserve the image, credibility and integrity of the Organization. UN وقال إنه يلزم اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على هذه الأفعال المشينة للحفاظ على صورة المنظمة ومصداقيتها ونزاهتها.
    One delegation expressed concern that the problem of statelessness had worsened over the past years and more efforts were needed. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه لأن مشكلة انعدام الجنسية قد تفاقمت على مدى السنوات الماضية وقال إنه يلزم بذل المزيد من الجهود.
    64. Measures were needed to stop illicit drugs from entering the country as well as to reduce demand. UN 64 - وقال إنه يلزم اتخاذ تدابير لوقف دخول المخدرات غير المشروعة للبلد وللحد أيضاً من الطلب عليها.
    He said that a certain amount of reassessment of science and technology was required and there was no better body to do that than the Commission. UN وقال إنه يلزم قدر معين من إعادة تقييم العلم والتكنولوجيا وإنه لا يوجد هيئة تصلح للقيام بذلك أفضل من اللجنة.
    48. An enabling policy framework and leadership were required to promote the use of renewable energy sources. UN 48 - وقال إنه يلزم وضع إطار سياسي تمكيني وقيادة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    He said that it was necessary to create a positive cycle in Darfur, that there was a need to disarm militias and a need for justice and reconciliation, the settlement of land conflicts, the achievement of development and the honouring of commitments. UN وقال إنه يلزم تهيئة بيئة إيجابية في دارفور، وإنه ثمّة حاجة إلى نزع سلاح الميليشيات، وإلى العدالة والمصالحة، وتسوية منازعات الأراضي، وتحقيق التنمية، والوفاء بالالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus