"وقال إن مجموعة ريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Rio Group
        
    the Rio Group hoped that significant progress would be achieved at the Cancún Climate Change Conference. UN وقال إن مجموعة ريو تأمل في إحراز تقدّم هام في مؤتمر تغيُّر المناخ المعتزم عقده في كانكون.
    the Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    the Rio Group was gratified that the Secretary-General intended to strengthen the role of the regional commissions, but stressed that true decentralization meant decentralization to the level of individual countries. UN وقال إن مجموعة ريو ترحب بما أعرب عنه اﻷمين العام من نية لتعزيز دور اللجان اﻹقليمية، ولكنها تشير في هذا الصدد الى أنه لا يمكن تطبيق اللامركزية الحقيقية إلا باتجاه البلدان.
    the Rio Group believed that the proposed (Mr. Varela, Chile) measures should be introduced gradually and supported the Commission's proposals contained in paragraph 85 of its report. UN وقال إن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي ادخال التدابير المقترحة تدريجيا، وأنها تؤيد اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في الفقرة ٨٥ من تقريرها.
    the Rio Group was convinced that the Forum derived its legitimacy from its relationship with the United Nations and that it was necessary to maintain a lively exchange of ideas between the Forum and the Organization. UN وقال إن مجموعة ريو مقتنعة بأن المحفل يستمد شرعيته من علاقته مع الأمم المتحدة وأنه من الضروري مواصلة التبادل النشط للأفكار بين المحفل والمنظمة.
    the Rio Group wished to thank the Member States that had made voluntary contributions to INSTRAW, and urged others to do likewise. UN وقال إن مجموعة ريو تعرب عن شكرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات إلى المعهد الدولي، حاثّا الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    33. the Rio Group was deeply concerned about the lack of progress on the project. UN 33 - وقال إن مجموعة ريو يساورها قلق عميق إزاء عدم تقدم المشروع.
    the Rio Group welcomed the progress made in the identification of those entitled to vote in the referendum as well as the start in the process of reviewing the appeals. UN وقال إن مجموعة ريو ترحب بالتقدم المحرز في تحديد هوية الأفراد الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء وكذلك بالبدء في عمليــــة استعراض الطعون.
    In that connection, the Rio Group hoped that at its next session the Committee on Information would take the initiative of preparing its own proposals for the reform of the Department, since that Committee’s proposals would represent a real contribution to the Secretary-General’s initiatives in that area. UN وقال إن مجموعة ريو يحدوها اﻷمل، في هذا الصدد، أن تبادر لجنة اﻹعلام في دورتها القادمة إلى إعداد مقترحاتها ﻹصلاح اﻹدارة، ﻷن مقترحات اللجنة هذه ستشمل مساهمة حقيقية في مبادرات اﻷمين العام في هذا المجال.
    the Rio Group believed that international terrorism was a threat to the peace and development of the peoples, and had therefore included it in the Asunción Declaration as a priority subject. UN وقال إن مجموعة ريو ترى أن اﻹرهاب الدولي يمثل تهديدا لسلام الشعوب ونموها ولذلك أدرجته في إعلان أسونسيون كموضوع ذي أولوية.
    In that connection the Rio Group wished to express its concern about the transfer of the functions of the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the recently established Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا.
    the Rio Group endorsed the recommendation in paragraph 21 of the Committee's report, to the effect that the General Assembly should authorize meetings away from Headquarters solely on the basis of a recommendation of the Committee. UN وقال إن مجموعة ريو تؤيد التوصية الواردة في الفقرة ٢١ من تقرير اللجنة التي مفادها أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تأذن بعقد اجتماعات بعيدا من المقر إلا على أساس توصية من اللجنة.
    11. the Rio Group was concerned by the fact that the national competitive examination, which had been postponed since 2009, had not yet been reinstated. UN 11 - وقال إن مجموعة ريو منشغلة لأن الامتحان التنافسي الوطني المؤجل منذ عام 2009 لم ينظم حتى الآن.
    20. the Rio Group acknowledged that peacekeeping operations had increased in number, size and cost and that such operations were unpredictable. UN 20 - وقال إن مجموعة ريو تدرك أن عمليات حفظ السلام زادت من حيث العدد والحجم والتكلفة وأنه لا يمكن التنبؤ بتلك العمليات.
    the Rio Group was committed to the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and again called on the administering Powers to adopt the necessary measures for the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories, taking into account their particular characteristics. UN وقال إن مجموعة ريو ملتزمة بغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتدعو مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع إيلاء الاعتبار لسماتها الخاصة.
    15. the Rio Group commended the Working Group on Contingent-Owned Equipment on the successful completion of its mandate and expressed the hope that the Fifth Committee would consider the report of the Working Group at the current resumed session. UN 15 - وقال إن مجموعة ريو تثني على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لإنجازه ولايته بنجاح، وتعرب عن أملها في أن تنظر اللجنة الخامسة في تقرير الفريق العامل في الدورة المستأنفة الحالية.
    17. the Rio Group reaffirmed the importance of the peaceful resolution of disputes and reiterated its conviction that legitimacy in the imposition and application of sanctions made them more effective and contributed to the maintenance of international peace and security. UN 17 - وقال إن مجموعة ريو تؤكد من جديد أهمية التسوية السلمية للمنازعات وتكرر مرة أخرى اقتناعها بأن المشروعية في فرض الجزاءات وفي تطبيقها تجعلها أكثر فعالية وتسهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    18. the Rio Group recognized the value of the Repertory of Practice of the United Nations and the Repertoire of the Practice of the Security Council and commended the progress achieved in bringing them up to date and making the Repertory available on the United Nations website. UN 18 - وقال إن مجموعة ريو تسلم بقيمة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن وتثني على ما تحقق من تقدم في استكمالهما وعلى إتاحة المرجع على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    the Rio Group would engage constructively with regard to proposals relating to the system of allowances, and he stressed the need to follow up on the issues of contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the context of the reform of human resources management and to include the Commission and staff representatives in related discussions. UN وقال إن مجموعة ريو ستتناول بشكل بنّاء المقترحات المتعلقة بنظام البدلات، وشدد على الحاجة إلى متابعة مسائل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ضمن إطار عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وإلى إشراك اللجنة وممثلي الموظفين في المناقشات ذات الصلة بالموضوع.
    49. the Rio Group concurred with the Secretariat and the Redesign Panel that adopting a new decentralized and simplified system that guaranteed independence and transparency was a matter of priority. UN 49 - وقال إن مجموعة ريو متفقة مع الأمانة العامة والفريق المعني بإعادة التصميم على أولوية تطبيق نظام لا مركزي ومبسط يضمن الاستقلالية والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus