his delegation noted the improvement in the representation of women. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ حدوث تحسن في تمثيل النساء. |
his delegation noted with satisfaction that new forms of cooperation were constantly being developed. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح التطوير المستمر ﻷشكال تعاون جديدة. |
43. his delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development-related issues by DPI. | UN | ٤٣ - وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح تعزيز تغطية ادارة شؤون اﻹعلام للمسائل المتعلقة بالتنمية. |
his delegation noted with particular satisfaction the efforts of United Nations programmes and specialized agencies to that end. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح بصفة خاصة الجهود التي تبذلها برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصولا إلى تلك الغاية. |
his delegation noted with concern the restrictions which had been placed on the export of nuclear technology and equipment necessary for the development of non-nuclear-weapon States, thereby violating their rights under article IV of the Treaty. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ بقلق القيود المفروضة على تصدير التكنولوجيا النووية ومعداتها اللازمة لتنمية الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، وبذلك تنتهك حقوقها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة. |
his delegation noted with concern the restrictions which had been placed on the export of nuclear technology and equipment necessary for the development of non-nuclear-weapon States, thereby violating their rights under article IV of the Treaty. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ بقلق القيود المفروضة على تصدير التكنولوجيا النووية ومعداتها اللازمة لتنمية الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، وبذلك تنتهك حقوقها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة. |
37. his delegation noted that the Agency's report had included some positive indications, including the assistance provided by his own country, which would continue to treat the Palestine refugees on an equal footing with its own citizens. | UN | 37 - وقال إن وفد بلده يلاحظ أن تقرير الوكالة يتضمن بعض المؤشرات الإيجابية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من بلده، والذي سيواصل معاملة اللاجئين الفلسطينيين على قدم المساواة مع مواطنيه. |
65. his delegation noted the detailed information contained in the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as the measures taken and the progress made by the United Nations in combating those phenomena. | UN | ٦٥ - وقال إن وفد بلده يلاحظ المعلومات التفصيلية الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك التدابير المتخذة والتقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في مكافحة تلك الظواهر. |
64. his delegation noted that, under article 41, all States must cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40 and that no State should recognize as lawful a situation created by a serious breach within the meaning of article 40, nor render aid or assistance in maintaining that situation. | UN | 64 - وقال إن وفد بلده يلاحظ أن المادة 41 تقضي بأن تتعاون جميع الدول في سبيل وضع حد بالوسائل المشروعة لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، وبألا تعترف أي دولة بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع. |
his delegation noted with disappointment that the report had misrepresented Australia's concerns by describing them as merely clerical in nature, and had selectively reproduced only a few of the corrections in its corrigendum. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الأسف أن المقرر الخاص قدم في تقريره صورة مشوهة لمشاغل أستراليا، حيث وصفها بأنها ذات طبيعة كتابية فحسب، واقتصر بشكل انتقائي على إيراد عدد قليل من التصويبات في التصويب الصادر للتقرير. |
his delegation noted with concern the increasing use of drug trafficking proceeds to finance terrorist activities, and welcomed the efforts of UNODC to promote anti-money-laundering legislation. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ بعين القلق ازدياد استعمال عائدات الاتجار بالمخدرات لتمويل الأنشطة الإرهابية، وهو يرحب بما يبذله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود للترويج لسنّ التشريعات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
22. his delegation noted the significant role played by UNIDO in strengthening South-South cooperation, and hoped that developed countries would continue to support the Organization's efforts in that regard. | UN | 22- وقال إن وفد بلده يلاحظ الدور الهام الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وأعرب عن أمله في أن تواصل البلدان النامية دعم جهود المنظمة في ذلك الصدد. |
his delegation noted that the overall peacekeeping budget for the current year was expected to be 5.5 per cent lower than the previous year's budget; it was committed to working on each individual budget item so that the Committee could agree on the appropriate budget level required by each mission to discharge its mandate. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ أنه من المتوقع أن تكون الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام للسنة الحالية أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بميزانية السنة السابقة؛ وهو ملتزم بالنظر في كل بند من بنود الميزانية بحيث يتسنى للجنة الموافقة على مستوى الميزانية المناسب الذي تحتاجه كل بعثة لأداء ولايتها. |
45. The application of universal jurisdiction in cases of piracy on the high seas had traditionally been accepted under customary international law and had subsequently been established under treaty rules; his delegation noted with interest the experience of one Member State in that regard. | UN | ٤٥ - وأشار إلى أن تطبيق الولاية القضائية العالمية في قضايا القرصنة في أعالي البحار كان يتم قبوله عادةً بموجب القانون الدولي العرفي، وتم فيما بعد إرساؤه في إطار القواعد التعاهدية؛ وقال إن وفد بلده يلاحظ باهتمام تجربة إحدى الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
74. his delegation noted that the definition of " environment " had been taken from the Commission's previous discussions on the principles of the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities but considered that the concept of environment needed to be defined with reference to context. | UN | ٧٤ - وقال إن وفد بلده يلاحظ أن تعريف " البيئة " مأخوذ من مناقشات اللجنة السابقة بشأن مبادئ توزيع الخسارة في حالة حدوث ضرر عابر للحدود بسبب أنشطة خطرة، ولكنه يرى أنه التعريف لا بد أن يتماشى مع السياق المُستخدم فيه. |