"وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Regional Director said that UNICEF
        
    The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب.
    The Regional Director said that UNICEF would take into account the need for closer collaboration with civil society organizations. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار.
    The Regional Director said that UNICEF would be happy to share the results and the experiences of the programme with other countries. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يسعدها أن تشارك بلدانا أخرى ما أسفر عنه البرنامج من نتائج وخبرات.
    The Regional Director said that UNICEF shared the concern about integrated ECD. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعربت أيضا عن انشغالها إزاء موضوع النماء المتكامل للطفل في المراحل المبكرة.
    The Regional Director said that UNICEF shared the concern about integrated ECD. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعربت أيضا عن انشغالها إزاء موضوع النماء المتكامل للطفل في المراحل المبكرة.
    The Regional Director said that UNICEF was working through UNAIDS to address HIV/AIDS in the country. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لمواجهة الفيروس/الإيدز في هذا البلد.
    The Regional Director said that UNICEF worked with the Government on literacy programmes which targeted young women and girls in the refugee communities. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومة فيما يتعلق ببرامج محو الأمية التي تستهدف الشابات والفتيات في مجتمعات اللاجئين.
    The Regional Director said that UNICEF was working closely in both countries with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on a returnee programme. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل بصورة وثيقة في كلا البلدين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في وضع برنامج يتعلق بالعائدين.
    The Regional Director said that UNICEF involved others in strategy development and collaborated at the subnational level with the World Bank and bilateral agencies. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تشرك غيرها في وضع الاستراتيجيات وتتعاون على المستوى دون الوطني مع البنك الدولي والوكالات الثنائية.
    The Regional Director said that UNICEF shared the concern about reverse discrimination against boys, which resulted in higher drop-out and repetition rates. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تشاطره القلق إزاء التمييز المعاكس ضد البنين، وهو أمر أفضى إلى تزايد معدلات ترك المدرسة أو الرسوب.
    The Regional Director said that UNICEF shared the concern about reverse discrimination against boys, which resulted in higher drop-out and repetition rates. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تشاطره القلق إزاء التمييز المعاكس ضد البنين، وهو أمر أفضى إلى تزايد معدلات ترك المدرسة أو الرسوب.
    The Regional Director said that UNICEF would welcome the mission and was ready to collaborate on mainstreaming the lessons learned into the general education system. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ترحب بالبعثة وإنها على استعداد للتعاون في تعميم الدروس المستفادة في النظام التعليمي العام.
    The Regional Director said that UNICEF was working with Governments in many parts of Central Europe on the issue of exclusion, including Roma children in institutions. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات في كثير من أجزاء وسط أوروبا فيما يتعلق بمسألة الاستبعاد، بما في ذلك أطفال الغجر الموجودون بالمؤسسات.
    The Regional Director said that UNICEF had been able to respond to the recent floods within the context of the existing programme, and 86 per cent of the funds of the proposed programme were for young child survival and development. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تمكنت من التصدي للفيضانات الأخيرة ضمن سياق البرنامج الحالي، وأن 86 في المائة من أموال البرنامج المقترح مخصصة لبقاء ونماء الأطفال الصغار.
    The Regional Director said that UNICEF would take into account the comments on systematic support to PHC efforts and on ensuring that women's health activities were coordinated with efforts of others working in the area of reproductive health for women. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستراعي التعليقات التي أبديت على موضوع الدعم الدائم لما يبذل من جهود في مجال الرعاية الصحية الأولية، وعلى ضمان تنسيق الأنشطة التي تنفذ في مجال صحة المرأة مع ما تبذله الجهات الأخرى من جهود في مجال الصحة الإنجابية للمرأة.
    The Regional Director said that UNICEF had developed a good HIV/AIDS programme, which included AIDS orphans. It would be funded from other resources, and several donors had expressed an interest. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعدت برنامجا جيدا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشمل هؤلاء الأيتام ويمول من موارد أخرى، وقال أيضا إن عددا من المانحين أعرب عن اهتمامه بالبرنامج.
    The Regional Director said that UNICEF had developed a good HIV/AIDS programme, which included AIDS orphans. It would be funded from other resources, and several donors had expressed an interest. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعدت برنامجا جيدا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشمل هؤلاء الأيتام ويمول من موارد أخرى، وقال أيضا إن عددا من المانحين أعرب عن اهتمامه بالبرنامج.
    The Regional Director said that UNICEF worked very closely with partners on national frameworks, for example in Albania, where UNICEF had agreed with the Government and the World Bank to include as national priorities the parts of the poverty reduction strategy that would directly affect the well-being of children. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تتعاون مع الشركاء تعاونا وثيقـا بشأن الأطر الوطنية، ومثال ذلك أن اليونيسيف، في ألبانيا، وافقت مع الحكومة والبنك الدولي، على أن تدرج في الأولويات الوطنية أجزاء من استراتيجية الحد من الفقر تؤثر تأثيرا مباشرا على رفاه الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus