a number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب. |
a number of other representatives expressed agreement with that view, pointing to the distribution of funds among regions as the bone of contention. | UN | وقال عدد من الممثلين الآخرين إنهم متفقون مع هذا الرأي، مشيرين إلى أن توزيع الأموال فيما بين الأقاليم هو موضوع النزاع. |
a number of countries reported that their NCBs have been attached to the Office of the Prime Minister. | UN | وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها. |
a number of representatives said that they were unable to support the decision in its current form. | UN | وقال عدد من الممثلين إنهم لا يستطيعون تأييد المقرر بشكله الراهن. |
The Committee had already discussed the relationship between article 15 and fair trial in criminal matters, and several speakers had said that that was not the right way to reason. | UN | وقد سبق للجنة أن بحثت الصلة بين المادة 15 والمحاكمة العادلة في المسائل الجنائية؛ وقال عدد من المتحدثين إن هذه الطريقة ليست الطريقة الصحيحة للإقناع بالحجة والمنطق. |
320. a number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. | UN | 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات. |
a number of representatives said that the gap analysis was a key factor in deciding upon the establishment of the platform. | UN | وقال عدد من الممثلين إن تحليل الفجوة عنصر رئيسي في البت في إنشاء المنبر. |
a number of delegations said that UNHCR's budget structure needed to be reviewed, including the distinction between General and Special Programmes. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يلزم إعادة النظر في بنية ميزانية المفوضية، بما في ذلك التمييز بين البرامج العامة والبرامج الخاصة. |
a number of governmental representatives stated that if a forum were to be established the Working Group should be abolished. | UN | وقال عدد من ممثلي الحكومات إن من اللازم إلغاء الفريق العامل إذا أُنشئ محفل. |
a number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. | UN | وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال. |
a number of speakers stated that international cooperation in combating terrorism needed to be strengthened through international instruments, in full respect of human rights. | UN | وقال عدد من المتكلمين ان التعاون الدولي على مكافحة الارهاب يلزم أن يعزز عن طريق الصكوك الدولية، مع الاحترام الكامل لحقوق الانسان. |
a number of speakers said that adolescents must not be denied their rights to reproductive health services in the face of this disease. | UN | وقال عدد من المتكلمين إنه لا يجب حرمان المراهقين من حقوقهم في خدمات الصحة الإنجابية في مواجهة هذا المرض. |
a number of speakers said that adolescents must not be denied their rights to reproductive health services in the face of this disease. | UN | وقال عدد من الخطباء إن المراهقين يجب ألا يحرموا حقوقهم في خدمات الصحة الإنجابية في مواجهة هذا المرض. |
a number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. | UN | وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال. |
a number of delegations stated their strongly held belief that Security Council members should be accountable to the general membership of the United Nations. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يؤمن جازما بضرورة أن يخضع أعضاء المجلس للمسائلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة. |
a number of representatives said that it was premature to engage in detailed discussion of the draft text of section I, article 15, of the draft text. | UN | وقال عدد من الممثلين إنه من السابق لأوانه الدخول في مناقشات تفصيلية للفرع طاء، المادة 15 من مشروع النص. |
a number of speakers said that setting minimum wages and putting more emphasis on collective bargaining were good ways to address inequality. | UN | وقال عدد من المتحدثين إن تحديد الحد الأدنى للأجور والتركيز على التفاوض الجماعي وسيلتان جيدتان لمعالجة مسألة التفاوتات. |
a number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل المباشرة أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإلكترونية كأداة للتدريب. |
several delegations said that they felt that resident coordinators had given valuable impetus to United Nations reform efforts at the field level. | UN | وقال عدد من الوفود إنهم يرون أن المنسقين المقيمين قد أعطوا دفعة قيمة في جهود اﻷمم المتحدة لﻹصلاح على الصعيد الميداني. |
several members said that any oil shutdown would be against the interests of both parties. | UN | وقال عدد من الأعضاء إن أي وقف لإنتاج النفط سيضر بمصالح الطرفين. |
several delegates said that they provided support to the Palestinian people through bilateral and multilateral channels. | UN | وقال عدد من المندوبين إنهم يقدمون الدعم إلى الشعب الفلسطيني عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف. |