in conclusion, the shortcomings of the operation were well known to all. | UN | وقال في ختام كلمته إن أوجه قصور العملية معروفة جيدا للجميع. |
in conclusion, the Rio Group was committed to the adoption by consensus of a new scale of assessments at the current session. | UN | وقال في ختام بيانه، إن مجموعة ريو ملتزمة باعتماد جدول جديد لﻷنصبة المقررة بتوافق اﻵراء في الدورة الحالية. |
in conclusion, he endorsed programme 6, as proposed by the Secretariat and amended by CPC. | UN | وقال في ختام كلمته إنه يؤيد البرنامج ٦، حسبما اقترحته اﻷمانة العامة وعدلته لجنة البرنامج والتنسيق. |
37. in conclusion, he would describe the financial health of the Organization as not good but less bad than the previous year. | UN | ٣٧ - وقال في ختام بيانه أنه يصف الصحة المالية للمنظمة بأنها غير جيدة ولكنها أقل سوءا من العام السابق. |
in closing, States parties had the responsibility of restoring the Treaty's credibility by ensuring that its provisions and the outcomes of all NPT Review Conferences were implemented. | UN | وقال في ختام كلمته إن الدول الأطراف تقع على عاتقها مسؤولية إعادة الثقة في مصداقية المعاهدة بالتمسك بتنفيذ أحكامها واحترام القرارات الصادرة عن المؤتمرات المعنية بمراجعة باستعراض المعاهدة. |
The report, he concluded, provided a useful input for actions. | UN | وقال في ختام كلمته إن التقرير يشكل مساهمة مفيدة لاتخاذ إجراءات. |
in conclusion, he said that North-South cooperation was crucial for development, which in turn was the basic requirement for global peace and security and a sustainable future for mankind. | UN | وقال في ختام كلمته إن التعاون فيما بين الشمال والجنوب يعتبر هاما بالنسبة للتنمية، التي تعد بدورها الشرط اﻷساسي ﻹقرار السلم واﻷمن العالميين وضمان مستقبل مستدام من أجل البشرية. |
33. in conclusion, he stated that an historic and truly profound turning-point had been reached in the Middle East. | UN | ٣٣ - وقال في ختام حديثه إنه قد تم الوصول إلى منعطف تاريخي وعميق حقا في الشرق اﻷوسط. |
in conclusion, he said that the Mediumterm Strategy, along with the programme of work and the strategic framework through which it would be realized, set a direction for UNEP that was essential to the achievement of its core agenda. | UN | وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي. |
in conclusion, he said that the Mediumterm Strategy, along with the programme of work and the strategic framework through which it would be realized, set a direction for UNEP that was essential to the achievement of its core agenda. | UN | وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي. |
43. in conclusion, the right to education and the right to health were essential elements of the social basis of self-respect. | UN | 43 - وقال في ختام كلمته إن الحق في التعليم والحق في الصحة عنصران ضروريان من عناصر الأساس الاجتماعي لاحترام الذات. |
96. in conclusion, he said that Brazil renewed its commitment to peacekeeping operations. | UN | ٩٦ - وقال في ختام كلمته إن البرازيل تجدد التزامها لصالح عمليات حفظ السلام. |
54. in conclusion he said that the Government of Ecuador was in favour of holding the next Space Conference of the Americas in 2006 in Ecuador. | UN | 54 - وقال في ختام كلامه إن حكومة إكوادور تؤيد عقد مؤتمر الفضاء التالي للأمريكتين في عام 2006 في إكوادور. |
in conclusion, he said he understood that the Supreme National Committee for Human Rights was publishing a magazine. | UN | 45- وقال في ختام حديثه، إنه يفهم أن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان تصدر مجلة. |
in conclusion, he said the delegation would be happy to provide a copy of the magazine referred to by Mr. Khalil. | UN | 58- وقال في ختام حديثة، إن الوفد سيكون من دواعي سروره تقديم نسخة من المجلة التي أشار إليها السيد خليل. |
in conclusion, he stated that in the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the World Council of Churches and its Commission of the Churches on International Affairs pledged its continuing support and partnership both to the United Nations and the Special Committee. | UN | وقال في ختام حديثه، إن مجلس الكنائس العالمي ولجنه الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة له يعلنان التزامهما، في هذا العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بمواصلة تقديم الدعم إلى كل من الأمم المتحدة واللجنة الخاصة، ومواصلة العمل بالاشتراك معهما. |
in conclusion, he stated that in the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the World Council of Churches and its Commission of the Churches on International Affairs pledged its continuing support and partnership both to the United Nations and the Special Committee. | UN | وقال في ختام حديثه، إن مجلس الكنائس العالمي ولجنه الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة له يعلنان التزامهما، في هذا العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بمواصلة تقديم الدعم إلى كل من الأمم المتحدة واللجنة الخاصة، ومواصلة العمل بالاشتراك معهما. |
in conclusion, he said that according to the projections made by PCBS, the Palestinian population would double to nearly 4.7 million between 1995 and 2012, a period of only 17 years. Round table III | UN | وقال في ختام بيانه إنه وفقا ﻹسقاطات دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية سيتضاعف عدد السكان الفلسطينيين إلى نحو ٤,٧ مليون نسمة فيما بين سنتي ١٩٩٥ و ٢٠١٢، أي في فترة ١٧ سنة فقط. |
11. in conclusion, his delegation was prepared to cooperate actively with the new Director-General in implementing the reform of UNIDO. | UN | ١١ - وقال في ختام حديثه، إن وفده مستعد للتعاون فعليا مع المدير العام الجديد في تنفيذ عملية إصلاح اليونيدو. |
in closing, he wished to congratulate Mr. Magariños on his achievement in turning UNIDO into a vibrant and viable international development organization with a clear vision and mission, and expressed confidence that the new Director-General would build on the achievements of his predecessor. | UN | وقال في ختام كلمته إنه يود أن يهنئ السيد ماغارينيوس على نجاحه في تحويل اليونيدو إلى منظمة دولية نابضة بالحياة والنشاط وقادرة على البقاء ولها رؤية واضحة وولاية محددة، كما يعرب عن ثقته من أن المدير العام الجديد سيعزز الإنجازات التي حققها سلفه. |
he concluded by saying that the reintegration of victims into society was a priority for China and that compensation was a responsibility of the State. | UN | وقال في ختام حديثه إنَّ إعادة دمج الضحايا داخل المجتمع تمثل أولوية بالنسبة للصين وإنَّ الدولة هي المسؤولة عن تعويض الضحايا. |