"وقال مدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Director
        
    • the Administrator
        
    • Manager of DACoRD stated
        
    • Director of the
        
    the Director, DOF, said the arrangement was conservative and practical and that risk management had been considered. UN وقال مدير شُعبة المالية إن الترتيب اتسم بالتحفظ والمنحى العملي، كما روعي موضوع إدارة المخاطر.
    the Director, DOC, said that the Executive Board's request for a statement on the UNICEF communication policy had come at an opportune time. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    the Director of the Division for Social Policy and Development said that one of the focuses of the Youth Employment Network was to develop entrepreneurship. UN وقال مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية إن أحد مجالات اهتمام شبكة تشغيل الشباب يتمثل في تشجيع مزاولة الأعمال الحرة.
    the Administrator said that he would take all comments into consideration and in the future ensure a more systematic peer review process in the preparation of the report. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    the Administrator said that he would take all comments into consideration and in the future ensure a more systematic peer review process in the preparation of the report. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    the Director did not have the exact figure for the coverage of family planning services, but promised to provide the figure immediately after the session. UN وقال مدير شعبة افريقيا إنه لا يتوفر لديه الرقم الدقيق لنسبة التغطية بخدمات تنظيم اﻷسرة، ولكنه وعد بتقديم هذا الرقم فور انتهاء الدورة.
    258. the Director of the Africa Division said that low salaries for government staff was a problem for all donors in Uganda. UN ٢٥٨ - وقال مدير شعبة افريقيا إن انخفاض مرتبات الموظفين الحكوميين مشكلة تواجه كافة المانحين في أوغندا.
    126. the Director, Africa Division, said that the objectives set by the Government would provide specific indicators by which the programme could be evaluated. UN ١٢٦ - وقال مدير شعبة افريقيا إن اﻷهداف التي وضعتها الحكومة ستوفر مؤشرات محددة يمكن عن طريقها تقييم البرنامج.
    126. the Director, Africa Division, said that the objectives set by the Government would provide specific indicators by which the programme could be evaluated. UN ١٢٦ - وقال مدير شعبة افريقيا إن اﻷهداف التي وضعتها الحكومة ستوفر مؤشرات محددة يمكن عن طريقها تقييم البرنامج.
    the Director stated that these two mechanisms, if carried out well, would provide critical opportunities to strengthen the national capacity of programme countries in a coordinated and complementary manner. UN وقال مدير الشعبة إن من شأن هاتين الآليتين، إذا ما طبقتا تطبيقا جيدا، أن تمنحا فرصا حاسمة لتعزيز القدرات الوطنية للبرامج القطرية بطريقة منسقة ومتكاملة.
    45. the Director of the Division for Administrative and Information Services stated that the revised internal control framework would provide strengthened internal controls and address breakdowns. UN ٤٥ - وقال مدير شعبة خدمات التنظيم والمعلومات إن إطار المراقبة الداخلية المنقح سيكفل وجود ضوابط داخلية معززة وسيعالج حالات توقف سير العمل.
    172. the Director of the Bureau for Planning and Resource Management said that decentralization was a top priority and challenge for UNDP. UN ١٧٢ - وقال مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد إن اﻷخذ باللامركزية يمثل أولوية عليا وتحديا للبرنامج اﻹنمائي.
    295. the Director of the Division of Public Affairs said that he was encouraged by the support and the suggestions and that he had taken note of them all. UN ٥٩٢ - وقال مدير شعبة الشؤون العامة إنه متفائل مما تلقاه من دعم واقتراحات وأنه أحاط علما بها جميعا.
    the Director of OAPR said that his office had made the suggestion as one way of finding a solution to a difficult situation in a time of scarce resources. UN وقال مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء إن مكتبه تقدم بالاقتراح بوصفه سبيلا ﻹيجاد حل لحالة صعبة في وقت تندر فيه الموارد.
    the Director stated that the trust fund project had been established to provide assistance in capacity-building and human resources development to developing coastal States Parties and non-Parties to the Convention through academic and fellowship opportunities. UN وقال مدير الشعبة إن مشروع الصندوق الاستئماني وضع لتوفير بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية للدول النامية الساحلية الأطراف في اتفاقية قانون البحار وغير الأطراف فيها من خلال توفير الفرص الأكاديمية والزمالات.
    the Director, Programme Division, said that over 250 million children must be vaccinated in 2004 in order to accomplish the goal of eradicating polio. UN 61 - وقال مدير شعبة البرامج إنه لا بد لتحقيق هدف القضاء على شلل الأطفال من تحصين ما يزيد عن 250 مليون طفل في عام 2004.
    the Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development said that a very full session had been held. UN 132- وقال مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إن دورة اللجنة كانت حافلة جداً بالفعل.
    the Administrator, UNDP, said that discussions were under way between the UNDG members and the World Bank with regard to a new partnership approach. UN وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إن المناقشات جارية بين أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والبنك الدولي بشأن نهج جديد للشراكة.
    the Administrator, UNDP, said that UNDAF could be used to broaden the work of the United Nations in the humanitarian fields. UN وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إنه يمكن الاستعانة بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في توسيع نطاق اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في الميادين اﻹنسانية.
    the Administrator, UNDP, said that the International Peace Academy was studying lessons learned from peace-building that could be shared. UN وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إن أكاديمية السلم الدولية عاكفة على دراسة ما يمكن تقاسمه من الدروس المستفادة من عملية بناء السلام.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against Differential Treatment owing to Race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus