They claimed he illegally infringed on their patent and they sued him. | Open Subtitles | زعموا أنه يتعدى على براءة إختراعهم بطريقة غير مشروعة وقاموا بمقاضاته |
If we do nothing and they attack, that's what I'll remembered for. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيء وقاموا بالهجوم هذا ما سيتذكرني التاريخ به |
The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. | UN | وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا. |
they have already distributed supplies in coordination with local authorities. | UN | وقاموا بالفعل بتوزيع المستلزمات بالتنسيق مع السلطات المحلية. |
Local garbage pickers perform an essential and increasing role, and have formed organizations with aid from NGOs. | UN | ويضطلع جامعو القمامة المحليون بدور أساسي ومتزايد، وقاموا بتشكيل رابطات بمساعدة من منظمات غير حكومية. |
The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. | UN | وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا. |
Sandstorm drilled a hole in my tooth, and they planted a bug in there, so the pain that I was having was just purely physical. | Open Subtitles | قامت المُنظمة بحفر ثقب في سنتي وقاموا بزرع أداة تنصت بها لذا فالألم الذي كُنت أشعر به كان مُجرد ألم جسدي فحسب |
I asked them for help, and they managed to get him transferred to a labor camp outside the walls. | Open Subtitles | وقاموا بترتيب نقله إلى أحد المعسكرات العمل خارج الجدار |
This city did that, this goddamn place, and they stashed them in the evidence room. | Open Subtitles | المدينة فعلت ذلك، هذا المكان اللعين، وقاموا بوضعهم في غرفة الأدلة. |
He was, uh, closing up for the day, and they surprised him. | Open Subtitles | لقد كان، يقوم بالإغلاق لليوم وقاموا بمباغتته |
Anyway, I contacted Twitter and told them it was a Twitterbot imitating you, and they froze it until they review it. | Open Subtitles | على كلٍ, راسلت تويتر وقلت لهم انه هناك حساب تويتر بوت يقوم بتقليدك وقاموا بتجميده حتى يتأكدوا |
All right, so they put in a big renovation here, and they moved the safe. | Open Subtitles | حسنا اذا هم قاموا باصلاحات كبير هنا وقاموا بنقل الخزنة هذا كل شيء |
They called the police, they busted down his door, and they arrested him for possession. | Open Subtitles | فقاموا بالإتصال بالشرطة, وحطموا بابه وقاموا باعتقاله لحيازة المخدرات |
And then the Resistance came back, and they drugged me again, and they locked me in the trunk of a car, and you know the rest. | Open Subtitles | ثم عاد أعضاء المقاومة، وخدّروني مجددا، وقاموا بحبسي في صندوق السيارة، |
they have, in the last few days, issued some statements about the bad state of the dance floor, but it remains to be seen who will rectify the situation. | UN | وقاموا في اﻷيام القليلة اﻷخيرة بإصدار بعض البيانات بشأن الحالة السيئة ﻷرضية القاعة، ولكن ما زال ينتطر من سيصحح الحالة. |
they have burned houses and expelled the residents, sometimes even entire villages. | UN | وقاموا بإحراق المنازل وطرد السكان، وحتى قرى بأكملها أحيانا. |
UNSOA contractors have commenced construction of the coastal road linking the airport to the seaport and have made significant improvements to the AMISOM level II hospital. | UN | وشرع المقاولون المتعاقدون مع المكتب في تشييد الطرق الساحلية الرابطة بين المطار والميناء، وقاموا بإصلاحات كبيرة في أحد مستشفيات المستوى الثاني التابعة للبعثة. |
During a shooting incident, they had killed three people: Victor Matos Espinosa, Antonio Ramón Hernandes and Julio Holguin. | UN | وقاموا أثناء حادثة لإطلاق النار بقتل ثلاثة أشخاص هم فيكتور ما توس اسبينوزا وأنطونيو رامون فرنانديز وجوليو هوليغين. |
took five mice, put'em in a cage, fed them just enough to survive, and you know what happened? | Open Subtitles | قاموا بأخذ خمس فئران، ووضعهم في قفص وقاموا بتغذيتهم بما يكفي للنجاة ، وأتعلم مالذي حصل ؟ |
They were holding a list and forced people out of their homes and conducted searches. | UN | وكان بحوزتهم قائمة، وأرغموا السكان على مغادرة بيوتهم، وقاموا بعمليات تفتيش. |
Without giving a reason or producing a warrant for the search, they asked him his name and went through everything in his room. | UN | وقاموا بتفتيش الغرفة دون الاستظهار بأمر تفتيش ولا إبداء أسبابه، واكتفوا بسؤال صاحب البلاغ عن اسمه. |
they also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS Mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. | UN | وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما. |
On one occasion, Israeli soldiers entered an UNRWA school with two tanks, blindfolded and handcuffed two UNRWA guards and proceeded to vandalize the school, including by urinating and defecating in the classrooms. | UN | وفي أحد الحوادث، دخل جنود إسرائيليون بدبابتين إلى مدرسة تابعة للأونروا، وقاموا بعصب أعين حارسين تابعين للأونروا وتقييدهم، وطفقوا يعبثون بالمدرسة بطرق منها التبوّل والتغوط في فصول الدراسة. |
Mr. Rajoub made his statements following an incident in Hebron’s Abu Sneinah neighbourhood, during which some 30 settlers smashed the windshields of Palestinian cars and stoned and beat residents. | UN | وأدلى السيد رجوب بتصريحاته عقب حادث وقع في منطقة أبو سنينه المجاورة للخليل، قام خلالها ٣٠ مستوطنا بتهشيم زجاج سيارات الفلسطينيين وقاموا برشق السكان بالحجارة وضربهم. |
I was kidnapped. They gave me a sex change. | Open Subtitles | لقد تم خطفيّ، وقاموا بإجراء تغيير جنسي ليّ. |
Providing free materials to their colleagues, they organized study groups during working hours, to which they invited other employees. | UN | وقاموا بتوزيع مواد مجانية على زملائهم وبتنظيم فرق دراسة أثناء ساعات العمل كانوا يدعون إليها الموظفين الآخرين. |
They scooped up a lot of people when they walled up the big cities, and then they have big drone walkers that break up any major settlement, so most of the survivors are scattered. | Open Subtitles | لقد حصدوا الكثير من أرواح النــاس عندما قاموا بتحصين المدن الكبيرة وقاموا بتمشيط المناطق بأستخدام الطائرات الصغيرة |
An Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. Five soldiers stepped out and carried out maintenance work on the camera mounted on a pole. At 1150 hours, they returned into occupied territory. | UN | في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل. |
In each case, police officers attended promptly when called by Embassy officials and undertook appropriate investigations. | UN | وفي كل حالة فإن ضباط الشرطة استجابوا على الفور عندما طلبهم موظفو السفارة وقاموا بالتحقيقات الملائمة. |