"وقانون حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights law
        
    • and human rights
        
    • the Human Rights Act
        
    • human rights and
        
    The largest-ever gathering of the leaders of the world reached a landmark agreement based on international humanitarian and human rights law. UN لقد توصل أكبر تجمع لقادة العالم في التاريخ إلى اتفاق تاريخي مستند إلى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Japan believes that international humanitarian law and human rights law must be respected by the parties concerned. UN وتعتقد اليابان أنه لا بد للأطراف المعنية من احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Respect for international humanitarian law and human rights law must be ensured. UN ولا بد من كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The international community must compel Israel to respect its obligations under international humanitarian and human rights law. UN وطالب المجتمع الدولي بإرغام إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Definitional requirements of the rule of law and human rights law UN متطلبات سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعريف الإرهاب
    1973 Diploma in International Law and Comparative human rights law UN 1973 دبلوم في القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان المقارن
    The relationship between international humanitarian law and human rights law UN العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    Tribal reconciliation processes do not diminish the obligations of parties to the conflict under international humanitarian and human rights law. UN وكما أن عمليات المصالحة القبلية لا تحد من التزامات أطراف الصراع بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Such approach once again indicates that Russia's policy against Georgia and ethnic Georgians contradicts the standards of international law and human rights law and is nothing else but persecution along ethnic lines. UN ويبين هذا النهج مرة أخرى أن السياسة التي تتبعها ضد جورجيا والسكان من أصول جورجية تتنافى مع معايير القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان ولا تعد سوى اضطهاداً يقوم على أسس إثنية.
    Taking into consideration the relevant provisions of international humanitarian and human rights law, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    Taking into consideration the relevant provisions of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    The Committee and its partners had agreed on the importance of upholding the principles of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وقد اتفقت اللجنة وشركاؤها على أهمية تأييد مبادئ القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Licensing would be contingent on the provision of compulsory training of personnel in international humanitarian law and human rights law. UN ويتوقف تقديم الترخيص على توفير تدريب إجباري للموظفين في مجالات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Thirdly, both parties must eschew violence and ensure the protection of civilians and respect for international humanitarian and human rights law. UN ثالثا، يتعين على الطرفين التخلي عن العنف وضمان حماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    She urged the two parties to strictly observe international humanitarian law and human rights law. UN وأهابت بالطرفين احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على النحو الذي يمليه الضمير.
    It was therefore important to reaffirm the applicability of international humanitarian and human rights law to that situation. UN ولذلك يتعين في هذه الحالة معاودة تأكيد انطباق القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Furthermore, the parties had primary responsibility for holding violators of international humanitarian and human rights law accountable. UN وإضافة إلى هذا فإنه تقع على الأطراف مسؤولية أساسية بالنسبة لمساءلة منتهكي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Law changes to clarify the roles of the Bill of Rights Act, the Human Rights Act and their application to government actions; UN إدخال تعديلات على القانون لتوضيح أدوار قانون شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان وانطباقهما على الإجراءات الحكومية؛
    Israel has continued to violate international law, human rights and international humanitarian law. UN واستمرت إسرائيل في انتهاك القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus