"وقبل اتخاذ هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • prior to this
        
    • prior to the adoption of the
        
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان قد جرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر كان قد جرى استخدام ٨٥ في المائة من اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    2. prior to the adoption of the resolution, the Government of the Republic of Zaire had insisted that the multinational force should be given not only a humanitarian mandate, but also a legal and political mandate in order to cover all aspects of the crisis, particularly: UN ٢ - وقبل اتخاذ هذا القرار، أصرت حكومة جمهورية زائير على ألا تُعطَى القــوة المتعددة الجنسيات ولاية إنسانية فحسب، بل أيضا ولاية قانونية وسياسية لتغطي جميع جوانب اﻷزمة، وخاصة:
    prior to this reform, the lead counsel was allowed unlimited visits during the pre-trial stage. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء الإصلاحي كان يُسمح لكبير المحامين بعدد غير محدود من الزيارات خلال مرحلة ما قبل المحاكمة.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر كان قد جرى استخدام ٨٥ في المائة من اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يستخدم ٨٥ في المائة من اﻹيراد المتحصل لصندوق التبرعات الخاصة لتغطية التكاليف الخارجية للمتطوعين.
    prior to this decision, more than 50 tons of firearms and 20 tons of ammunition that had been confiscated or deemed surplus had been destroyed by the South African Police Service since 1997. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، دمَّرت إدارة شرطة جنوب أفريقيا، منذ عام 1997، أكثر من 50 طناً من الأسلحة النارية و20 طناً من الذخيرة التي صودرت أو اعتُبرت زائدة.
    prior to this decision, the Maltese Government, together with other governments, had endorsed the Platform for Action of the U.N. Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، وافقت الحكومة المالطية مع حكومات أخرى على منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet the external costs of Volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet the external costs of Volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    prior to this decision, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces held preliminary meetings at the operational level focusing on how to further reinforce cooperation between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL deployments south of the Litani River. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، عقدت اليونيفيل والجيش اللبناني اجتماعات تمهيدية على مستوى العمليات ركزت على كيفية تعزيز التعاون بين أفرادهما المنتشرين جنوبي نهر الليطاني.
    3. prior to this decision, the production and transfer of land-mines were already subject to strict limitations as provided for in the 1972 federal act on war matériel. UN ٣ - وقبل اتخاذ هذا القرار، كانت عمليات انتاج ونقل اﻷلغام البرية تخضع بالفعل لقيود صارمة منصوص عنها في القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، الصادر عام ١٩٧٢.
    2. prior to the adoption of the resolution, the Steering Committee on Reform and Management asked OIOS to take the lead in developing specific proposals for strengthening the Organization's system of monitoring and evaluation. UN 2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة.
    prior to the adoption of the resolution, the Assembly would consider the related statement of programme budget implications as required by rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly and the procedures outlined in General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 on the review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، تنظر الجمعية في البيان ذي الصلة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسبما تقضي المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة واﻹجراءات المجملة في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ عن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    prior to the adoption of the resolution, the Fifth Committee, inter alia, considered the related statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General (A/C.5/48/84) and the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/48/7/Add.17). UN ٣ - وقبل اتخاذ هذا القرار، كانت اللجنة الخامسة قد نظرت، في جملة أمور، في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ذي الصلة المقدم من اﻷمين العام )A/C.5/48/84(، وفي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/48/7/Add.17(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus