before proceeding to the vote, I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, Bosnia and Herzegovina has joined the list of sponsors. | UN | وقبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البوسنة والهرسك من بين مقدميه. |
before proceeding with that review, detailed information should be provided on the entities other than OIOS mandated to carry out investigations and on the number of cases handled. | UN | وقبل الشروع في إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن الكيانات الأخرى التي بخلاف المكتب المكلفة بإجراء التحقيقات وعن عدد القضايا التي نُظر فيها. |
According to some delegations, the Commission should carry out this survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. | UN | ورأت بعض الوفود أن تجري اللجنة هذه الدراسة على سبيل الأولوية وقبل الشروع في صياغة أي مواد بشأن هذا الموضوع. |
6. prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited the applicant's designated representative, Jin Jiancai, Secretary-General of COMRA, to make a presentation of the application. | UN | 6 - وقبل الشروع في دراسة الطلب بشكل تفصيلي، دعت اللجنة الممثل المعيَّن من قِبَل مقدّم الطلب، الأمين العام للرابطة السيد جين جيانكاي، إلى تقديم عرض عن الطلب. |
90. before embarking on such an exercise, the Secretariat would need to receive guidance from the Commission on the matter. | UN | 90- وقبل الشروع في هذه العملية، سيلزم أن تحصل الأمانة على بعض التوجيه بهذا الشأن من قبل اللجنة. |
before starting the inspection, as a general practice, the TOR together with the notification letters are circulated to the participating organizations concerned. | UN | 5-7 وقبل الشروع في عملية التفتيش، على سبيل الممارسة العامة، يتم تعميم الاختصاصات مع رسائل الإخطار على المنظمات المشاركة المعنية. |
before commencing the preparation of the reports, a national conference was organized, the recommendations of which were translated into a workplan. | UN | وقبل الشروع في إعداد التقارير، نُظّم مؤتمر وطني وتُرجمت توصياته إلى خطة عمل. |
before proceeding to the consideration of the draft resolution as a whole, a separate vote has been requested on operative paragraph 2. | UN | وقبل الشروع في النظر في مشروع القرار ككل، طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من المنطوق. |
before proceeding with the rest of the work for today, I would like to make the following announcement, which I actually conveyed to the Group Coordinators yesterday morning for their advance information. | UN | وقبل الشروع في بقية عمل اليوم، أود أن أُدلي بالإعلان التالي الذي أبلغته بالفعل إلى فريق المنسقين صباح الأمس للعلم. |
before proceeding with our work, I would like to urge all delegations that wish to sponsor any remaining draft resolutions to inform the Secretariat as quickly as possible before action is taken on those drafts. | UN | وقبل الشروع في عملنا، أود أن أحث جميع الوفود الراغبة في تقديم أية مشاريع قرارات باقية على أن تبلغ الأمانة العامة بذلك في أسرع وقت ممكن قبل اتخاذ إجراء بشأن تلك المشاريع. |
before proceeding to the vote, I shall call on those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolution. | UN | وقبل الشروع في عملية التصويت، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشروع القرار. |
A comprehensive individual risk assessment involving a hearing at the Federal Office of Migration and Refugees was systematically carried out before proceeding with deportation or extradition. | UN | وقبل الشروع في الإبعاد أو التسليم، يُجرى على نحو منهجي تقييمٌ شامل لفرادى الحالات يتضمن عقدَ جلسة استماع لدى المكتب الاتحادي للمهاجرين واللاجئين. |
before proceeding, I would be grateful for confirmation that the Security Council supports this important undertaking. I would therefore appreciate it if you could bring the present letter to the attention of members of the Council. | UN | وقبل الشروع في ذلك، أكون ممتنا لو أكد مجلس اﻷمن دعمه لهذا المشروع الهام، وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة. |
before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since the introduction of the draft, the following countries have become sponsors: Madagascar and Nicaragua. | UN | وقبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض المشروع، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: مدغشقر ونيكاراغوا. |
prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited the designated representative of the applicant, Peter Jacob, accompanied by Charles Morgan and David Heydon, to present the application. | UN | وقبل الشروع في دراسة الطلب بالتفصيل، دعت اللجنة الممثل المعيَّن لمقدم الطلب، السيد بيتر جيكوب، وكان يرافقه د. تشارلز مورغان والسيد ديفيد هيدون، إلى تقديم عرضٍ للطلب. |
prior to commencing the above-mentioned constitutional process, the transitional governing council will draft, no later than the end of February 2004, a law concerning the administration of the Iraqi State in accordance with the following principles: | UN | وقبل الشروع في العملية الدستورية المشار إليها أعلاه سيسن مجلس الحكم الانتقالي قانونا لإدارة الدولة العراقية في موعد أقصاه نهاية شباط/فبراير 2004 وفقا للمبادئ التالية: |
10. prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited the designated representative of the applicant, Peter Jacob, accompanied by Charles Morgan and David Heydon, to make a presentation of the application. | UN | 10 - وقبل الشروع في دراسة مفصلة للطلب، دعت اللجنة بيتر جاكوب، الممثل الذي عينه مقدم الطلب، يرافقه تشارلز مورغان ودافيد هيدون، لتقديم عرض بشأن الطلب. |
63. before embarking on a study of the nationality of legal persons, the Commission should endeavour to clarify the concept of such persons in international law; recent negotiations on the statute of the International Criminal Court had shown the difficulty of achieving consensus on that concept. | UN | ٦٣ - وقبل الشروع في دراسة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ينبغي للجنة أن تسعى إلى توضيح مفهوم هؤلاء اﻷشخاص في القانون الدولي. وقد أظهرت المفاوضات اﻷخيرة التي جرت بشأن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية صعوبة التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذا المفهوم. |
before starting the evaluation, the TOR together with the notification letters should be circulated to the participating organizations. | UN | 4-7 وقبل الشروع في عملية التقييم، ينبغي تعميم الاختصاصات مع رسائل الإخطار على المنظمات المشاركة. |
The project highlights the need, from the outset, for a fuller assessment of risks and deliverability before commencing such joint projects. | UN | وهذا النوع من المشاريع المشتركة يتطلب منذ البداية وقبل الشروع في تنفيذه إجراء تقييم شامل لما ينطوي عليه من مخاطر وللقدرة على إنجازه. |
before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless notified otherwise. | UN | وقبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة، ما لم أُخطر بغير ذلك. |
As part of its role as the Commission's subsidiary advisory body on post adjustment matters, the Advisory Committee had, prior to the launch of the comprehensive review, already submitted recommendations to the Commission. | UN | وقبل الشروع في الاستعراض الشامل، قدّمت اللجنة الاستشارية، باعتبارها من الهيئات الاستشارية الفرعية التابعة للجنة والمعنية بالمسائل المتصلة بتسوية مقر العمل، توصياتها إلى اللجنة. |
43. prior to the commencement of the trial, a number of closed session status conferences were held with the parties to determine readiness for trial. | UN | ٤٣ - وقبل الشروع في المحاكمة، عقدت عدة جلسات مغلقة لتقييم الحالة مع اﻷطراف لتحديد مدى الاستعداد للمحاكمة. |