"وقته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • his time in
        
    • its time at
        
    • in his
        
    • time in the
        
    • its time on
        
    • its time in
        
    • time in a
        
    • time with
        
    • their time
        
    • of his time at
        
    • of its time
        
    • his time was spent in
        
    I can tell you that whoever did this took his time in carefully cutting off the face. Open Subtitles الذي أستطيع قوله أيا كان من فعل هذا، أخذ وقته في تقطيع الوجه بحرص شديد.
    He dedicated considerable effort to finding it during his time in our plane of existence, but he never succeeded. Open Subtitles وقد قام يتكريس جهد كبير لأجل إيجاده . خلال وقته في كواكبنا الموجودة لكنه لم ينجح أبداً
    I value a good education, so I don't want to see Andy waste his time in college. Open Subtitles أنا أقدر قيمة التعليم الجيد لذ ،لا أريد أن أرى أندي يضيع وقته في الجامعة
    The Commission requested the Working Group to devote most of its time at its fortieth session, in October 2002, to a substantive discussion of various issues that had been raised in the Secretariat's initial survey (A/CN.9/WG.IV/WP.94). UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يكرس الجانب الأكبر من وقته في دورته الأربعين، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، لاجراء مناقشة موضوعية لمختلف المسائل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية الأولية التي أجرتها الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.94).(6)
    Ok, but couldn't he have read one book in his life? Open Subtitles حسناً، ألآ يستطيع قضاء قليل من وقته في قراءة الكتب
    He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. UN غير أنه أكد أن مدير العمليات سيظل يقضي قدراً كبيراً من وقته في المنطقة.
    The United Nations team spent much of its time on issues related to the World Summit for Social Development. UN وأمضى الفريق المعتمد لدى اﻷمم المتحدة معظم وقته في معالجة القضايا المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Security Council therefore continues to invest over 60 per cent of its time in Africa. UN ولذلك، ما زال مجلس الأمن يستثمر أكثر من 60 في المائة من وقته في نظر أمور تتعلق بأفريقيا.
    He spends most his time in Indian territory these days. Open Subtitles إنه يقضي معظم وقته في الأراضي الهندية هذه الأيام
    He plans to spend much of his time in the next year compiling such evidence, with a view to mapping the obligations in as much detail as possible. UN وهو يعتزم إنفاق الكثير من وقته في العام المقبل في جمع تلك الأدلة بغية حصر الالتزامات بأكبر قدر ممكن من التفصيل.
    All he would talk about was his time in the rangers. Open Subtitles كل ما كان يتحدث عنه هو كيف قضى وقته في الجيش
    What a career politician like Mr. Gallagher shows with his time in office... Open Subtitles عن طريق سياسي محنك كالسيد جالجر ويظهر بجانب وقته في المكتب
    He's wasting his time in beginning vocals. Open Subtitles إنه يهدر وقته في المرحلة البدائية للصوتيات
    Before his time in the Senate, he worked mostly blue-collar jobs. Open Subtitles قبل وقته في مجلس الشيوخ كان يعمل معظمهم وظائف ذوي الياقات الزرقاء
    The Commission requested the Working Group to devote most of its time at its fortieth session, in October 2002, to a substantive discussion of various issues that had been raised in the Secretariat's initial survey (A/CN.9/WG.IV/WP.94). UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يكرس الجانب الأكبر من وقته في دورته الأربعين، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، لاجراء مناقشة موضوعية لمختلف المسائل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية الأولية التي أجرتها الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.94).(8)
    The Commission requested the Working Group to devote most of its time at its fortieth session, in October 2002, to a substantive discussion of various issues that had been raised in the Secretariat's initial survey (A/CN.9/WG.IV/WP.94). UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يكرس الجانب الأكبر من وقته في دورته الأربعين، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، لإجراء مناقشة موضوعية لمختلف المسائل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية الأولية التي أجرتها الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.94).(6)
    Captain Pollard spent most days and nights in his cabin, afraid to look his crew in the eye. Open Subtitles القبطان قضى معظم وقته في حجرته. كان خائفاً من النظر في أعين الطاقم.
    Since the Council spends 60 to 75 per cent of its time on Africa, we welcome the establishment of an Ad Hoc Working Group on Africa under the chairmanship of the Ambassador of Mauritius. UN ولما كان المجلس يقضي ما بين 60 إلى 75 في المائة من وقته في قضايا أفريقية، فإننا نرحب بإنشاء فريق عامل مخصص لأفريقيا برئاسة سفير موريشيوس.
    Just as a point of interest... what made you think I'd be a good match... for a boy who spends most of his time in a box? Open Subtitles ...فقط لأني أشعر بالفضول ما الذي جعلك ...تعتقدين أني مناسب لولد يقضي أغلب وقته في علبة؟
    My stepdad had big plans, but he was gone all the time with the Army. Open Subtitles ابي كان لديهِ خُطط كثيرة ولكن امضي معظم وقته في الجيش
    The kind who like to spend their time clubbing or sexting or doing stuff that we'll pretend to regret tomorrow. Open Subtitles هذا النوع من الناس يحب ان يقضي وقته في ارتياد النوادي او تفعل اشياء سوف تندم عليها غدا
    He was spending all of his time at work. Open Subtitles هو كان يصرف كلّ وقته في العمل.
    With regard to the conditions of detention, the State party notes that the author has made only general allegations, such as that he was confined in a single cell for 22 hours per day and that much of his time was spent in enforced darkness. UN وفيما يتعلق بظروف الاحتجاز، لاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم سوى ادعاءات عامة، مثل أنه كان محتجزاً في زنزانة انفرادية لمدة 22 ساعة يومياً، وأنه قضى كثيراً من وقته في ظلام جبري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus