Despite the prosecution's diligence, the witness had not been available to testify at an earlier time. | UN | وعلى الرغم من بذل الادعاء العناية الواجبة، لم يكن الشاهد متاحا للإدلاء بشهاداته في وقت أبكر. |
Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
Second, the increased frequency of audits should result in an enhanced resolution of issues due to their earlier identification. | UN | ومن جهة أخرى، فإنَّ زيادة تواتر عمليات المراجعة سييسر من تسوية المسائل بفضل استبانتها في وقت أبكر. |
God, I should have gotten her out of that house sooner. | Open Subtitles | ربّاه، كان عليّ إخراجها من ذلك المنزل في وقت أبكر |
Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the organization. | UN | فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء. |
Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the organization. | UN | فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء. |
The world economy, however, seemed to have softened earlier, and to a greater extent, than had been expected. | UN | غير أن الاقتصاد العالمي، قد تراخى، فيما يبدو، في وقت أبكر وبحجم أكبر مما كان متوقعاً. |
At the same time, it would help the United Nations Millennium Development Goals to be realized earlier. | UN | وفي نفس الوقت، سيساعد ذلك على بلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في وقت أبكر. |
Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. | UN | ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل. |
Maybe we should pick an earlier time, like 7:00? | Open Subtitles | ربما علينا اختيار وقت أبكر , كالسابعة مثلًا؟ |
I just got to head in a little earlier than I expected. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على دليل في وقت أبكر مما كنت أتوقع |
If I wanted to carry a weapon I would've come here earlier. | Open Subtitles | إذا أردت أن أحمل سلاحاً لكنت أتيت ألمانيا في وقت أبكر |
From 8, but you may come earlier than that. | Open Subtitles | في الثامنة, لكن يمكنك المرور في وقت أبكر |
Uh, if I'd brought him in earlier, would he be okay? | Open Subtitles | لو جلبته في وقت أبكر هل كان سيكون على مايرام؟ |
Well, I hope that they didn't wake you earlier than usual. | Open Subtitles | حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد. |
The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع. |
That would increase the likelihood of action being taken earlier. | UN | وذلك من شأنه أن يزيد من احتمال اتخاذ إجراءات في وقت أبكر. |
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages. | UN | وباستطاعتنا الاضطلاع بمزيد من العمل الدبلوماسي في هذه القضايا والانخراط في وقت أبكر وبعث رسائل أقوى وأشد تماسكا. |
If it had contacted the Committee sooner, a later date could have been set during the current session. | UN | فلو أنها اتصلت باللجنة في وقت أبكر لأمكن تحديد موعد لاحق له خلال الدورة الحالية. |
The element of time is very important; however, only progress through preparing the ground can bring us sooner to an agreed settlement. | UN | إن عنصر الوقت هام جدا؛ ومع ذلك لن نتوصل إلى تسوية متفق عليها في وقت أبكر إلا بالتقدم المحرز في تمهيد الطريق. |
Our lover's spat will start a little early this month. | Open Subtitles | أظن أن المشاجرة بين الحبيبين ستبدأ في وقت أبكر هذا الشهر |