"وقت الأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • times of crisis
        
    • time of crisis
        
    • in times of crises
        
    • in crisis
        
    • in a crisis
        
    • When the chips
        
    When that has occurred, its prestige has been seriously affected, and it has been left out of basic decision-making in times of crisis. UN وعندما يحدث هذا فإن هيبتها تتأثر بشكل بليغ وتترك خارج النطاق الأساسي لصنع القرار في وقت الأزمات.
    :: Incremental movement towards equality between men and women in major regions of the world, despite the persistent tendency for women to be the first losers in times of crisis and restructuring; UN :: حدوث تقدم كبير صوب المساواة بين الرجل والمرأة في مناطــق العالــم الرئيسيـة، بالرغــم مـــن أن المرأة لا تزال بشكل عام أول من يتكبد الخسارة وقت الأزمات وإعادة الهيكلة؛
    These prerogatives give Parliament the means to influence positively or otherwise the effective enjoyment of human rights in times of crisis. UN وتمنح هذه الامتيازات البرلمان وسائل التأثير الإيجابي وغير الإيجابي على التمتع الفعلي بحقوق الإنسان في وقت الأزمات.
    Listen, in time of crisis, we can only depend on us. Open Subtitles أسمعي، في وقت الأزمات لا يمكننا الإعتماد سوى على أنفسنا
    It appears that we have no option except to take up the matter at the Development Cooperation Forum, on the theme " Development cooperation in times of crises: new commitments to reach the Millennium Development Goals " , and at the Annual Ministerial Review and to draw attention of the world community to the matter. UN وكما يبدو فإن الخيار الوحيد المتاح أمامنا هو بحث المسألة في منتدى التعاون الإنمائي في إطار موضوع " التعاون الإنمائي وقت الأزمات: إلتزامات جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، وفي الاستعراض الوزاري السنوي، ولفت انتباه المجتمع العالمي إلى هذه المسائل.
    Liberalization commitments in these contexts did not offer a sequencing mechanism for capital account liberalization, nor a provision of reversal in times of crisis. UN ولا توفر التزامات تحرير التجارة في هذه السياقات آلية لتسلسل تحرير حساب رأس المال، أو اعتمادات لعكس الاتجاه وقت الأزمات.
    Well, I am one who believes that in times of crisis it's God's word that pulls us through. Open Subtitles حسناً ، أنا شخص يؤمن بأنه في وقت الأزمات كلام الرب هو الذي يرشدنا
    During its first 10 years, it had received thousands of new cases from around the world, and had exposed the fact that disappearances were used to terrorise people in times of crisis. UN وتلقى الفريق خلال السنوات العشر الأولى من عمره آلاف الحالات الجديدة من جميع أنحاء العالم، وكشف عن حقيقة أن الإختفاء يُستخدم لإرهاب الناس في وقت الأزمات.
    Furthermore, lessons from Europe show that sacrificing social and economic rights in times of crisis has serious consequences for the fight against poverty. UN وعلاوة على ذلك، فقد بينت الدروس المستقاة من أوروبا أن التضحية بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية وقت الأزمات تترتب عليه عواقب خطيرة بالنسبة لمكافحة الفقر.
    In conclusion, he suggested that, as the initiatives of the Qatari Government demonstrated, both in times of crisis and in times of progress, the biggest stimulus package of them all was human creativity and ingenuity. UN وفي الختام ذكر أنه، كما أثبتت مبادرات الحكومة القطرية، فإن أعظم الحوافز، في وقت الأزمات وفي زمن الرخاء والتقدم، تتمثل في قدرة الإنسان على الابتكار وإيجاد الحلول الذكية.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    The Bible Tells Us That In times of crisis, Open Subtitles يخبرنا الكتاب, أنه في وقت الأزمات
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24- وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Lastly, he has emergency powers at times of crisis (art. 70). UN وأخيراً، له الحق في ممارسة سلطات استثنائية في وقت الأزمات (المادة 70).
    Food security is one of the biggest challenges facing the world today. It is estimated that in 2010 more than 900 million people worldwide suffered from chronic hunger. The recent tragedy of famine in the Horn of Africa has demonstrated the urgent need for concrete efforts on the part of the international community to ensure protection for the most vulnerable peoples in times of crisis. UN إن الأمن الغذائي من أكبر التحديات التي تواجه العالم، ففي عام 2010، عانى أكثر من 900 مليون شخص في العالم من الجوع المزمن، وأظهرت المأساة الأخيرة في القرن الأفريقي مدى الحاجة إلى تضافر جهود المجتمع الدولي في وقت الأزمات لضمان حماية الفئات المهددة والأكثر ضعفا.
    Well, in times of crisis... ..Earth. Open Subtitles في وقت الأزمات.. للأرض..
    We rise up together in times of crisis. Open Subtitles بل ننهض سوية وقت الأزمات
    Leaders arose only during the time of crisis but did not have the authority to impose rules or laws, let alone enforce them. UN ويظهر الزعماء فقط في وقت الأزمات ولكن لم تكن لديهم السلطة لفرض الأحكام أو القوانين، ناهيك عن تنفيذها.
    13. The IAM report noted that the microfinance project continues to perform with great efficiency, meeting international standards in providing credit and micro-insurance to the poor and vulnerable. This assistance is crucial for their livelihoods, to meeting consumption needs and to enhancing people's ability to absorb shocks in times of crises. UN 13 - ولاحظت بعثة التقييم المستقلة في تقريرها أن مشروع التمويل البالغ الصغر ما برح يعمل بكفاءة كبيرة، مع استيفاء المعايير الدولية في تقديم الائتمانات وعمليات التمويل البالغ الصغر إلى الفقراء والضعفاء؛ وأن هذه المساعدة هامة بالنسبة لأسباب رزقهم، ولتلبية حاجاتهم الاستهلاكية، وتعزيز قدرة الناس على استيعاب الصدمات وقت الأزمات.
    I told him my life is not conducive to making myself available every time someone else was in crisis. Open Subtitles قلت أن حياتي لا تقتضي أن أجعل نفسي متاحاً طوال الوقت للآخرين وقت الأزمات
    The headline reads, "True leader in a crisis." Open Subtitles ويقول العنوان الرئيس: "قائد حقيقى وقت الأزمات"
    When the chips are down, when the pressure is on every creature on the face of the earth is interested in one thing and one thing only: Open Subtitles في وقت الأزمات عندما تزداد الضغوط كلّ مخلوق على وجه الأرض يهتمّبشيءواحد,شيء واحدفقط:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus