"وقت الانتظار" - Traduction Arabe en Anglais

    • waiting time
        
    • wait time
        
    • wait-time
        
    • waiting times
        
    • wait times
        
    waiting time could be reduced if information technology was used. UN ويمكن خفض وقت الانتظار إذا ما استعملت تكنولوجيا المعلومات.
    Accessibility could be measured more explicitly by using the time a round trip, including waiting time, takes. UN ويمكن قياس سهولة إمكانية الوصول على نحو أكثر صراحة باستخدام الوقت الذي تستغرقه رحلة الذهاب والإياب متضمنا وقت الانتظار.
    The average waiting time was four months. UN ومتوسط وقت الانتظار يتمثل في أربعة أشهر.
    The wait time is 6 hours and 52 minutes. Open Subtitles وقت الانتظار هو 6 ساعات و 52 دقيقة.
    A. Impact element 1: wait-time savings UN ألف - العنصر 1 من عناصر الأثر: تقليل وقت الانتظار
    The time it takes to register a company fell from over a month to as little as three days, and waiting times at the border dropped by 75 per cent. UN وانخفض الوقت اللازم لتسجيل الشركات من ما يزيد على شهر إلى فترة ضئيلة لا تتجاوز ثلاثة أيام، وانخفض أيضا وقت الانتظار على الحدود بنسبة 75 في المائة.
    The programmes will continue to be offered at the same rate to achieve the target average waiting time of less than three months. UN وسيتواصل تقديم البرنامج، بنفس المعدل، لتحقيق متوسط وقت الانتظار المستهدف، والمتمثل في فترة تقل عن ثلاثة أشهر.
    By the time cases were processed on 24 September 2013, the waiting time across all new submissions had been reduced to an average of 18 days. UN وفي وقت معالجة الحالات في 24 أيلول/سبتمبر 2013، انخفض وقت الانتظار لجميع الطلبات الجديدة إلى ما متوسطه 18 يوماً.
    The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. UN وواصلت الشعبة تحسين خدماتها بطرق منها، على سبيل المثال، خفض متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه المستفيدون الذين يزورون العيادات بدون موعد إلى 6.46 دقيقة، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الجسدية والنفسية للموظفين في المقر والعائدين من البعثات الميدانية.
    The average waiting time decreased from 9.6 minutes in 2010 to 8.9 minutes in 2011, which exceeded the target of 7 minutes but was nevertheless an improvement. UN وانخفض متوسط وقت الانتظار من 9.6 دقيقة في عام 2010 إلى 8.9 دقيقة في عام 2011، متجاوزا المستهدف وقدره 7 دقائق، وإن ظل مع ذلك يمثل تحسنا.
    waiting time fell by 75 per cent. UN وانخفض وقت الانتظار بنسبة 75 في المائة.
    The previous infrastructure investments have had positive results, particularly in terms of reduced waiting time at the most important border crossings. UN وقد كان للاستثمارات السابقة في الهياكل اﻷساسية نتائج إيجابية، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض وقت الانتظار عند أهم نقاط لعبور الحدود.
    The waiting time for surgical treatment has shortened in general but, in some branches, the queues are even longer than before. UN وقصر عموما وقت الانتظار لإجراء العمليات الجراحية، غير أن قوائم الانتظار لإجراء العمليات الجراحية في بعض الأمراض أصبحت أطول بكثير مما كانت عليه سابقا.
    Since the number of single applicants is much bigger than the number of available small units, the waiting time for small housing units is longer than the average. UN وبما أن عدد طالبي السكن العزاب أعلى بكثير من عدد الوحدات الصغيرة المتاحة فإن وقت الانتظار بالنسبة للوحدات السكنية الصغيرة أطول من المتوسط.
    Since February 2005 waiting time for clearance at the Palestinian checkpoint has improved significantly, but extended and unpredictable delays still occur occasionally. UN ومنذ شباط/فبراير 2005، انخفض بشكل كبير وقت الانتظار للحصول على التصاريح في نقطة التفتيش الفلسطينية، ومع ذلك ظلت حالات تأخير مطولة وغير متوقعة تقع الفينة والأخرى.
    Print-on-demand technology allows books to be printed one copy at a time in a cost-effective way and in locations as near as possible to customers, thus reducing storage and shipping costs and wait time. UN وتسمح تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب بطباعة الكتب نسخة بنسخة بطريقة تتسم بفعالية التكلفة وفي مواقع أقرب، بقدر الإمكان، إلى الزبائن مما يقلل من تكاليف التخزين والشحن ومن وقت الانتظار.
    Current wait time is 45 minutes. Open Subtitles وقت الانتظار الاجمالي 45 دقيقة.
    Current wait time for entry is approximately 90 minutes. Open Subtitles "وقت الانتظار الحالي للدخول حوالي 90 دقيقة"
    38. Table 3 shows the breakdown of wait-time savings by major reform areas. UN 38 - ويبين الجدول 3 توزيع وفورات وقت الانتظار حسب مجالات الإصلاح الرئيسية:
    There are also differences between different regions in respect of the waiting times for access to care. UN وهناك أيضاً فوارق بين مختلف المناطق بخصوص وقت الانتظار من أجل الحصول على الرعاية.
    The project resulted in reduced waiting times and total time spent in the hospital. UN وأسفر المشروع عن تقليل وقت الانتظار ومجموع الوقت المنفق داخل المستشفى().
    A national census found average wait times for these services were reduced from seven days to one hour and average travel was reduced from 35 kilometres to three. UN وخلص تعداد وطني للسكان إلى أن متوسط وقت الانتظار للحصول على هذه الخدمات تقلص من سبعة أيام إلى ساعة واحدة في المتوسط، وانخفض معدل المسافة المقطوعة من 35 كيلومترا إلى ثلاثة كيلومترات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus