"وقت انعقاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the time of
        
    • at the time
        
    • time of the
        
    • time for
        
    • time as the
        
    • by the time
        
    • time the
        
    • time of its
        
    • conjunction with
        
    At the time of the Workshop, there were 6 operating satellites. UN وفي وقت انعقاد حلقة العمل كانت هناك 6 سواتل عاملة.
    However, preliminary findings may be available at the time of the first regular session 2007 of the Board. UN إلا أن الاستنتاجات الأولية يمكن أن تكون متاحة وقت انعقاد الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2007.
    By the time of the current meeting, however, Bosnia and Herzegovina had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    By the time of the current meeting, however, the Party had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    The ministerial declaration on the food crisis at the time of UNCTAD XII is a good example. UN ويتجسّد مثال جيد على ذلك في صدور الإعلان الوزاري بشأن أزمة الغذاء وقت انعقاد الأونكتاد الثاني عشر.
    Both issues were still under review by the Secretariat and the Party at the time of the fortieth meeting of the Implementation Committee. UN وكانت المسألتان قيد استعراض من جانب الأمانة والطرف في وقت انعقاد الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ.
    He recalled that rule 61 had already been in place at the time of the International Conference on Financing for Development held in Monterrey. UN وقال إن المادة 61 كانت موجودة بالفعل وقت انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري.
    The details shall be determined in due course by the parties concerned, possibly by the time of Expo 1998; UN وستحدد الأطراف المعنية التفاصيل في الوقت المناسب، وربما في وقت انعقاد معرض Expo 1998 " " ؛
    At the time of Rio, almost all industrialized countries recommitted themselves to raising foreign assistance levels towards the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وفي وقت انعقاد مؤتـمر ريو، أعــادت جميــع البلدان الصناعية تقريبا إلـــزام أنفسها بزيـادة مستويات المساعدة الخارجية إلى هدف ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    This pandemic has accelerated more than many predicted at the time of the Cairo Conference. UN وقد زاد انتشار هذا الوباء العالمي بسرعة أكبر مما تنبأ به كثيرون وقت انعقاد مؤتمــــر القاهـــرة.
    However, the translation from Arabic was only completed in time for the seventieth session of the Working Group. UN غير أن ترجمة الرد من اللغة العربية لم تستكمل إلا في وقت انعقاد الدورة السبعين للفريق العامل.
    As a general rule, the Board shall meet twice a year at the headquarters of the Organization at the same time as the regular sessions of the Council. UN 1- تجتمع الهيئة، كقاعدة عامة، مرتين كل عام في مقر المنظمة في نفس وقت انعقاد الدورات العادية للمجلس.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at the time the respective Summit phase is held. UN ويستند تشكيل اللجنة إلى تشكيل لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة وقت انعقاد القمة في كل مرحلة من مرحلتيها.
    Taking into consideration the change in the funding cycle of the Fund and the fact that grants were allocated to cover an 18-month period, the Board had to rely on contributions from regular donors which had not yet been received at the time of its twenty-fifth session. UN ومراعاة للتغيير في دورة تمويل الصندوق وتخصيص المنح لفترة 18 شهرا، تعيَّن على الصندوق أن يعتمد على التبرعات المقدمة من المانحين المنتظمين التي لم تكن قد استلمت وقت انعقاد دورته الخامسة والعشرين.
    The Working Group on Indigenous Populations could consider the possibility of holding its sessions in conjunction with these meetings. UN وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في وقت انعقاد هذه الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus