"وقت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • time on
        
    • time to
        
    • times to
        
    • time at
        
    • one time
        
    • any time
        
    • delay the
        
    Did young Kane spend any time on an air base here? Open Subtitles هل كين الصغير قضي أيّ وقت على قاعدة جوية هنا؟
    He used to yell at me all the time on the boat. Open Subtitles اعتاد على الصراخ في وجهي في كل وقت على متن القارب.
    Through a 30-person quick-reaction force of formed police personnel ready to deploy at any time on a 24-hour-a-day basis UN من خلال قوة رد سريع قوامها ثلاثون شخصا من أفراد الشرطة المشكلة المستعدة للانتشار في أي وقت على مدار الساعة
    I don't need time to think, though. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى وقت على التفكير، وبالرغم من ذلك.
    Members of the Commission undertake to be ready at all times to respond to a call from the Chairman to attend a meeting. They undertake to attend all investigation meetings and hearings, in order to ensure the proper conduct of the work of the Commission, unless excused from attending by an unforeseen eventuality that is justified under the rules and principles. UN يلتزم عضو اللجنة بأن يكون في كل وقت على استعداد لتلبية دعوة الرئيس إلى الاجتماع، كما يلتزم العضو بحضور كافة جلسات التحقيق والاستماع لضمان حسن إنجاز عمل اللجنة، ما لم يتعذر عليه الحضور لسبب طارئ ومبرر حسب القواعد والأصول.
    We have no time for tunneling. There's almost no time at all. Open Subtitles ليسلديناما يكفيمنوقتلحفرنفق، ليس لدينا ما يكفى من وقت على أيّ حال.
    Distribution space will be limited to table tops, and it is recommended that only 200 copies of each document are displayed at any one time. UN وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    You can reach me any time on my personal cell, 619-178-1974. Open Subtitles يمكنك التواصل معي في أي وقت على هاتف الخلوي
    Our existence is not restricted to our time on Earth. they prove it. Open Subtitles وجودنا لا يقتصر بما نعيشه من وقت على الأرض. أؤلئك الذين عادوا. الذين رحبنا بعودتهم, إنهم يثبتون ذلك.
    I'm thinking all the time on people, to who I've done wrong. Open Subtitles أنا أفكر في كل وقت على الناس، لمن فعلت خطأ.
    Clearly not if you guys spent any time on the gossip sites. Open Subtitles ومن الواضح ليس إذا يا رفاق تنفق أي وقت على مواقع القيل والقال.
    Did you ever spend any time on the field, Tommy? Open Subtitles هل سبق لك أن تنفق أي وقت على الملعب تومي؟
    We'll be busy swatting them away, we'll never spend time on the actual case. Open Subtitles ونحن سوف يكون مشغولا للغاية السحق بها بعيدا، نحن لن تنفق أي وقت على حالة الفعلية.
    After all the fucking time we put in trying to find her, all the time on the site, we're finally here, guys. Open Subtitles بعد كل الوقت الملعون و نحن وضعناه في محاولة للعثور عليها في كل وقت على الموقع نحن هنا في نهاية المطاف ، يا رفاق
    If I could get it to work all the time on anything, it could resurrect. Open Subtitles لو أمكنني أن أجعله يعمل في أي وقت على أي شئ فسيستطيع بعث الموتى
    It also includes the development of alternative educational opportunities so as to provide every individual with access, at any time, to education and training compatible with his or her needs. UN ويشمل ذلك أيضا تطوير فرص تعليمية بديلة ﻹتاحة الفرصة أمام كل فرد للحصول في أي وقت على التعليم والتدريب الذي يناسب احتياجاته أو احتياجاتها.
    51. Subject to the provision in paragraph 52, a State Party has the right at any time to object to an inspector [and/or inspection assistant] who has already been accepted. UN ١٥- رهنا بأحكام الفقرة ٢٥، ﻷي دولة طرف حق الاعتراض في أي وقت على أي مفتش ]و/أو مساعد تفتيش[ تم قبوله فعلا.
    54. Subject to the provision in paragraph 55, a State Party has the right at any time to object to an inspector [and/or inspection assistant] who has already been accepted. UN ٤٥- رهنا بأحكام الفقرة ٢٥، ﻷي دولة طرف حق الاعتراض في أي وقت على أي مفتش ]و/أو مساعد تفتيش[ تم قبوله فعلا.
    This must be done as rapidly and expeditiously as possible, and care must be taken at all times to ensure that the person in question is not held with persons under arrest. " UN وينبغي أن يتم ذلك على نحو سريع وعاجل بقدر الامكان، وينبغي الحرص في كل وقت على ضمان ألا يُحتجز الشخص المعني مع أشخاص مقبوض عليهم " .
    - We don't have any time. - We don't have any time at all. Open Subtitles ليس لدينا وقت ـ ليس لدينا وقت على الاطلاق
    These documents will be made available in specified areas of the main lobby of the Convention Centre. Distribution space, however, will be limited to table tops and it is recommended that only 200 copies of each document be displayed at any one time. UN وستتاح هذه الوثائق في أماكن محددة من الردهة الرئيسية لمركز المؤتمرات وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    Once an agreement is signed, the loan could be activated at any time over the next 35 years. UN وبمجرد التوقيع على الاتفاق، يمكن تشغيل القرض في أي وقت على مدى الـ 35 سنة المقبلة.
    2. Without prejudice to consideration of the lawfulness of the deprivation of a person's liberty, States Parties shall guarantee to the persons referred to in article 18, paragraph 1, the right to a prompt and effective judicial remedy as a means of obtaining without delay the information referred to in article 18, paragraph 1. UN 2 - مع عدم الإخلال ببحث مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن القضائي السريع والفعلي للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus