"وقت قصير جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a very short time
        
    • very little time
        
    • so little time
        
    • remarkably short time
        
    • no time
        
    • very shortly
        
    • too little time to lay
        
    • a very short period
        
    • the very short time
        
    • at very short notice
        
    Globalization results in even the smallest conflict assuming larger implications and dimensions in a very short time. UN وأن النتائج التي تسفر عنها العولمة حتى في أصغر نزاع تترك آثارا وتتخذ أبعادا واسعة في وقت قصير جدا.
    But little did we know how urgent and topical this initiative would become within a very short time. UN ولكننا لم ندرك كيف ستصبح هذه المبادرة مهمة ملحة وآنية خلال وقت قصير جدا.
    When violent conflict erupts, the results of decades of development may be undone in a very short time. UN وعندما تندلع صراعات تتسم بالعنف، فقد تتبدد في وقت قصير جدا النتائج التي حققتها عقود عديدة من التنمية.
    We got a satellite network to steal and very little time. Open Subtitles علينا أن نسرق شبكة أقمار صناعية في وقت قصير جدا.
    Oh, you have done so much in so little time. Open Subtitles أوه، كنت قد فعلت ذلك بكثير في وقت قصير جدا.
    Caught up in the trade winds, they move westwards across the Atlantic and can cover the distance to the Caribbean Sea in a very short time before continuing across the Gulf of Mexico. UN وعندما تدخل السحب الغبارية في الرياح التجارية تتحرك غربا عبر المحيط الأطلسي ويمكنها أن تقطع المسافة إلى البحر الكاريبـي في وقت قصير جدا قبل أن تواصل تحركها عبر خليج المكسيك.
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time to reflect on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية صيغ في وقت قصير جدا ومن الضروري أن يتسنى للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    Mai Wiru was working and in a very short time Amata had the lowest rate of sugar consumption in the region. Open Subtitles نظام ماي يورو كان يعمل على اكمل وجه وفي وقت قصير جدا أماتا حصلت على اقل تقييم في تناول السكر بالمنطقة
    Many mathematicians do their best work in a very short time period, maybe five to eight years. Open Subtitles العديد من الرياضيين قاموا بأفضل أعمالهم في وقت قصير جدا ، ربما خمس إلى ثمان سنين
    When you're with someone, there's only a very short time when you can really give each other things for free ... with neither of you having to ask. Open Subtitles عندما تكون مع شخص ما فان هناك فقط وقت قصير جدا تستطيعان به أن تمنحا الأشياء لبعضكما دون مقابل دون أن يطلب أحدكما ذلك
    What you have achieved in a very short time I haven't come close to in years of treatment. Open Subtitles ‫ما حققته في وقت قصير جدا ‫لم أقترب منه في سنوات من العلاج
    Now, Papa, in a very short time, a company of rangers is gonna come boiling in here, and you'll hurry your end if you don't behave. Open Subtitles الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف
    18. Just four things had changed the United States fiscal position in a very short time. UN 18 - وثمة أربعة أشياء فقط هي التي غيرت الوضع المالي في الولايات المتحدة في وقت قصير جدا.
    Director-General Lamy has already flagged the fact that many problems still confront negotiators and that very little time remains. UN ولقد أشار المدير العام لامي بالفعل إلى وجود مشاكل عديدة يواجهها المفاوضون، وإلى أنه لم يبق إلا وقت قصير جدا.
    Cuba would not hesitate to support such a solution. But there is not a moment to waste, there is very little time left. UN وكوبا تؤيد بلا تزعزع حلا من هذا النوع لكن ينبغي أن لا تضيع دقيقة وما زال يوجد وقت قصير جدا.
    So much in so little time. Open Subtitles مبلغ كبير في وقت قصير جدا.
    Using that potion, I'll finish in no time and stay alive. Open Subtitles بإستعمال تلك الجرعة سانتهي في وقت قصير جدا واظل حيّا
    Furthermore, Colombia had stated that its declaration under the optional clause had been withdrawn very shortly before Nicaragua had filed its Application. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت كولومبيا أن إعلانها بموجب الشرط الاختياري قد سُحب في وقت قصير جدا قبل قيام نيكاراغوا بتقديم طلبها.
    We have too much to do in too little time to lay waste to the one strength we have. Open Subtitles لدينا الكثير جدا كي نفعله في وقت قصير جدا كي نستهلك القوة الوحيدة التي لدينا
    Some of them in a very short period of time left for other European countries, whereas the members of the Hungarian minority naturally decided in the greatest numbers to stay in Hungary. UN وغادر بعضهم بعد وقت قصير جدا إلى بلدان أوروبية أخرى بينما قرر أعضاء اﻷقلية الهنغارية بالطبع البقاء بأعداد كبيرة في هنغاريا.
    The Ad Hoc Committee's success in the very short time of less than two years was certainly not due to the simplicity of the task or to an absence of political differences in opinion or objectives. UN ونجاح اللجنة المخصصة في وقت قصير جدا يقل عن عامين لم يكن الفضل فيه بالتأكيد لبساطة المهمة أو عدم الاختلافات السياسية في الرأي أو الأهداف.
    Norway has established an emergency preparedness system, NOREPS, which enables us to call on staff and material resources at very short notice. UN وقد استحدثت النرويج نظاما للاستعداد لحالة الطوارئ، يمكننا من استدعاء اﻷفراد وتهيئة الموارد المادية في وقت قصير جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus