The Constitution has been amended from time to time, as required. | UN | وقد أُدخلت تعديلات على الدستور من وقت لآخر حسب الاقتضاء. |
The Executive Director may establish from time to time an amount below which full investigation and formal write-off are not required. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق كامل أو شطب رسمي. |
The Executive Director may establish from time to time an amount below which full investigation and formal write-offs are not required. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق وافٍ أو شطب رسمي. |
For example, church ministers are known to make rooms available for emergency housing from time to time. | UN | فعلى سبيل المثال، من المعروف أن كهنة الكنائس يوفرون غرفاً لهذا الغرض من وقت لآخر. |
Difficulties that had surfaced from time to time were overcome through compromise. | UN | وجرى التغلب على المصاعب التي ظهرت من وقت لآخر بواسطة التراضي. |
Nevertheless, as harmless errors did occur from time to time, she proposed that the last sentence should be removed. | UN | بيد أنها اقترحت حذف الجملة الأخيرة، نظرا إلى أن الأخطاء غير الضارة تحدث فعلا من وقت لآخر. |
My stomach has been hurting from time to time lately. | Open Subtitles | أصبحت تؤلمني معدتي من وقت لآخر في الآونة الأخيرة |
I think all parents feel that from time to time. | Open Subtitles | أعتقد أن جميع الآباء يشعرون أن من وقت لآخر. |
And it's in everyone's contract that they may be randomly selected for double blind case studies from time to time. | Open Subtitles | وهي موجودة في عقد كل شخص بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا لدراسات السيرة العمياء المضاعفة من وقت لآخر |
Maybe I could send you some from time to time. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أرسل لك مبلغا من وقت لآخر |
But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak to them. | Open Subtitles | إلا إن الأصدقاء الطيبين من محاكم القضاء لا ينفكون عن زيارتي من وقت لآخر وأخذت علمًا بما أثار اهتمامي من أنباء منهم |
From time to time, I make a small contribution to her purse. | Open Subtitles | من وقت لآخر .. أضع جزء صغير للمساهمة في تبرعاتها .. |
I'm known to locate certain things from time to time. | Open Subtitles | معروف عنى انى أستطيع جلب الأشياء من وقت لآخر |
You should know I get a tad bitchy from time to time. | Open Subtitles | يجب أن نعرف أن أحصل على صبي مشاكس من وقت لآخر. |
but it is cold and dark down there so from time to time, they seek a little rest and recuperation and warm up near the surface. | Open Subtitles | لكن بسبب البرد و الظلام في الأعماق، فإنها من وقت لآخر تحتاج للصعود للسطح من أجل الراحة والدفء و من أجل النقاهة أيضاً. |
Sure, he had his secrets, cheap as could be, and he'd raise a hand to me, time to time. | Open Subtitles | بالتأكيد , كان لديه أسرار رخيصة كما يمكن أن يكون وهو رفع يد علي , وقت لآخر |
I dunno, everybody could use a little help from time to time. | Open Subtitles | أنا دونو، والجميع يمكن استخدام القليل من المساعدة من وقت لآخر. |
I think we all need that from time to time, right? | Open Subtitles | أعتقد كلنا بحاجة لذلك من وقت لآخر ، أليس كذلك؟ |
Yeah, I sell the guy coke and steroids from time to time. | Open Subtitles | أجل , أبيع لهذا الرجل الكوكايين و الهرمونات من وقت لآخر |
In the private sector, occasional gender-specific job advertising and hiring is encountered, and when occurs is always in favour of women. | UN | وفي القطاع الخاص يصادف من وقت لآخر إعلان وتوظيف جنس معين، وحين يحدث ذلك يكون ذلك دائما لصالح المرأة. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر التوجيهات من الأطراف. |
Pulled some overtime now and then. Just like everyone else. | Open Subtitles | كان يقوم بعمل إضافي من وقت لآخر مثل الجميع |
Be viddying you some more sometime, droogie. | Open Subtitles | لا تغب علينا أليكس، دعنا نراك من وقت لآخر |
The increasing and sporadic use of the right of veto is a symptom of the urgent need to eliminate it. | UN | إن الاستخدام المفرط لحق النقض من وقت لآخر يدل على الضرورة الملحة لإلغاء حق النقض. |
The Liberian Agriculture Company plantation in Grand Bassa County has intermittent problems related to land and labour issues. | UN | وتعاني مزرعة الشركة الزراعية الليبرية في مقاطعة غراند باسا من مشكلات من وقت لآخر تتعلق بقضايا الأرض والعمل. |
Democracy is not a sometimes thing. | Open Subtitles | دائما الديمقراطية ليست شيئا يمارس من وقت لآخر |
Because we gotta go to church once in a while. | Open Subtitles | لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر |
I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. | Open Subtitles | كان معروفا عني التمتع بحفلة الصيد من وقت لآخر. |
Round logs were regularly used to construct most of the bridges and needed replacing or reinforcing every so often. | UN | وكانت الجذوع المستديرة تستخدم بانتظام لبناء معظم الجسور ويتعين استبدالها أو تعزيزها من وقت لآخر. |
Collection of international treaties (from 1848 Treaty of Westphalia to 1972), Chinese translation, 15 vols. as Editor-Reviser-in-Chief, published occasionally from 1958 to 1988, World Affairs Publishing House, Beijing. | UN | مجموعة معاهدات دولية )من معاهدة وستفاليا لعام ١٨٤٨ إلى عام ١٩٧٢(، ترجمة صينية، ١٥ مجلدا، عمل فيها بمثابة المحرر/رئيس المراجعين، وكانت تنشر من وقت ﻵخر من عام ١٩٥٨ إلى عام ١٩٨٨، دار نشر الشؤون العالمية، بيجينغ. |
It has conducted seminars and other educational activities aimed at increasing public knowledge of the peace accords and has occasionally helped to upgrade public sector infrastructure by providing facilities and equipment. | UN | ونظمت البعثة حلقات دراسية وأنشطة تثقيفية أخرى تستهدف زيادة معرفة الجمهور باتفاقات السلام. وقامت من وقت ﻵخر برفع كفاءة الهياكل اﻷساسية للقطاع العام بتوفير المرافق والمعدات. |