"وقت ليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • not long
        
    • time not
        
    • not so long
        
    • not too
        
    • of time
        
    • some time
        
    not long ago, I sent him to undergo an assignment, Open Subtitles منذ وقت ليس ببعيد، وأنا أرسلت له للخضوع مهمة،
    not long ago a Guaraní worker asked for a day off and he was fired. UN فمنذ وقت ليس ببعيد طلب عامل من الشعب الغواراني إجازة لمدة يوم واحد فطُرد من العمل.
    not long ago, Israel was itself a developing nation, dependent almost exclusively on agricultural exports for foreign exchange. UN وقد كانت إسرائيل ذاتها، في وقت ليس ببعيد، دولة نامية تكاد تعتمد حصرا على الصادرات الزراعية للحصول على النقد الأجنبي.
    You're not wasting any time. Not if I can help it. Open Subtitles انت لا تُضيّع اى وقت ليس لو عملت على ذلك
    not so long ago, this goal might have seemed to be completely unachievable. UN وفي وقت ليس ببعيد كان هذا الهــدف يبــدو غــير قابل للتحقيـق على اﻹطلاق.
    I heard you blazed a motherfucker alive not too long ago, bro. Open Subtitles سمعت أنك أحرقت الوغد حياً يا أخي، قبل وقت ليس بطويل
    Development of such guidelines could, however, require a significant investment of time. UN ومع ذلك فإن تطوير مثل هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن يحتاج إلى إنفاق وقت ليس بالقصير لإتمامه.
    Women are appearing ever more frequently in positions which until not long ago had been exclusively the preserve of men. UN وأخذت النساء يظهرن أكثر فأكثر في مناصب كانت حتى وقت ليس بالبعيد مقصورة على الرجال.
    not long ago, a facility dedicated to maternity was developed, which allows for follow-up and advocacy for household mothers who experience precarious family situations. UN وقد أنشئ منذ وقت ليس ببعيد مرفق خصِّص للأمومة يتيح متابعة ودعم الأمهات ربات البيوت اللواتي يواجهن ظروفا أسرية تنطوي على مخاطر.
    The latest such test was carried out not long ago against the spirit of our time and of current international opinion. UN وآخر هذه التجارب هي تلك التي أُجريت منذ وقت ليس ببعيد مخالفة لروح عصرنا وللرأي العام الدولي الراهن.
    Meanwhile, I would like to extend a warm welcome to Ambassador J. Ramaker and Ambassador U Aye, who took up their posts in the CD not long ago, and wish them every success. UN وفي نفس الوقت، أود أن أرحب ترحيبا حارا بالسفير ج. راماكر والسفير أو آي اللذين يشغلان منصبيهما في مؤتمر نزع السلاح منذ وقت ليس بالطويل وأن أتمنى لهما كل التوفيق.
    not long ago, the All-China Youth Federation successfully held in Beijing the East Asian Youth Leaders Conference. UN ومنذ وقت ليس ببعيد عقد اتحاد شباب عموم الصين، في بيجين، مؤتمر قادة الشباب في منطقة شرقي آسيا.
    In that year, that ratio declined under 20 per cent for the first time, from 27 per cent not long ago. UN ولأول مرة، يقل هذا الرقم عن نسبة 20 في المائة، في حين بلغت هذه النسبة في وقت ليس ببعيد 27 في المائة.
    This same mob spat at my sister not long ago. Open Subtitles هذا نفس الغوغاء الصبي في أختي منذ وقت ليس ببعيد.
    There was a time not long ago I could have put you in a room with him. Open Subtitles منذ وقت ليس طويلاً كان بوسعي أن أجمعك في غرفة معه
    not long after that, the cufflinks had been mysteriously reunited. Open Subtitles بعد وقت ليس بالطويل من ذلك، الأزرار أعيد جمعها بشكل غامض.
    not long ago you informed me that Culper Jr. had quit. Open Subtitles منذ وقت ليس ببعيد كنت أبلغتني أن كولبر الصغير قد ترك الحلقة
    You know, there was a time, not so long ago, when it could've been a literal fire. Open Subtitles تعلمون , منذ وقت , ليس ببعيد عندما كان هناك حريق حرفياً
    It was not so long ago that such issues were not even on the international agenda. UN وقبل وقت ليس ببعيد، لم تكن مثل هذه المسائل حتى مجرد بنود مدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    It is home to countries large and small, economically strong and less developed, that not so long ago were separated by the front lines of the cold war. UN وهي تضم بلدانا كبيرة وصغيرة، قوية اقتصاديا وأقل نموا، كانت تفصلها، قبل وقت ليس طويلا، خطوط جبهة الحرب الباردة.
    You know, not too long ago, everyone thought you had demon blood. Open Subtitles تعلم، منذ وقت ليس ببعيد اعتقد الجميع بان لديك دم شيطاني
    When we're on the ground... there's not gonna be a lot of time before they know we're there. Open Subtitles سيعلمون بوجودنا بعدما نهبط بعد وقت ليس بكثير
    The revision of the Secretary-General's bulletin on the organizational structure of the United Nations Office at Geneva has been pending for quite some time now. UN وما زال تنقيح نشرة الأمين العام بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف معلقا منذ وقت ليس بقليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus