"وقت مبكر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • early in
        
    • earlier in
        
    • early as
        
    • early at
        
    • early on
        
    • an early
        
    • the early
        
    • early enough
        
    • and early
        
    :: Promote best practices and reinforcement of positive behaviour towards girls and women from early in life UN :: تشجيع أفضل الممارسات وتعزيز السلوك الإيجابي حيال الفتيات والنساء منذ وقت مبكر في الحياة.
    This means that the competition authority needs to get involved early in the process. UN وهذا يعني أنه ينبغي لهيئة المنافسة أن تشارك في وقت مبكر في عملية الخصخصة.
    One of the strengths of the framework is that the monitoring regime is based on risks which are identified early in the implementation process. UN وتتمثل إحدى مزايا الإطار في استناد نظام الرصد إلى المخاطر التي تُحدد في وقت مبكر في إطار عملية التنفيذ.
    While this debate usually takes place earlier in the calendar, there is perhaps a symbolism to its scheduling today. UN ومع أن المناقشة عادة تجري في وقت مبكر في التقويم، ربما هناك رمزية في إدراجها في جدول أعمال اليوم.
    Croatian authorities have duly reported their presence to the domestic and international public as early as the end of 1991. UN وقد أبلغت السلطات الكرواتية الجمهور المحلي والدولي في وقت مبكر في نهاية عام ١٩٩١.
    104. With regard to the difficulties currently being experienced by the Secretariat and briefly described above, the Advisory Committee requests that the Secretary-General prepare an analysis of the situation for the consideration of the General Assembly early at its fifty-fourth session. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالصعوبات التي تواجهها اﻷمانة العامة حاليا والموجزة أعلاه، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يعد تحليلا للحالة كيما تنظر فيه الجمعية العامة في وقت مبكر في دورتها الرابعة والخمسين.
    Young women, who were often primed for such posts early on, accounted for a higher proportion of female leaders. UN وتمثل المرأة الشابة التي ستتأهل لهذه المناصب في وقت مبكر في الغالب نسبة كبيرة من عدد الرائدات.
    :: Involve relevant sectors early in policy design. UN :: إشراك القطاعات المعنية في وقت مبكر في وضع السياسات.
    early in the next Congress, when I tell you to do so, you will switch parties. Open Subtitles في وقت مبكر في المؤتمر القادم عندما أقول لك أن تفعل ذلك ستغير حزبك
    Nobody smiles this early in New York city. That's unnatural. Open Subtitles لا أحد يبتسم هكذا في وقت مبكر في نيويورك هذا غير طبيعي
    Not always so early in the morning though. Open Subtitles و لكن لا أسلكه دوماً في وقت مبكر في الصباح
    For example, the mission was able to plan for the increased fuel consumption identified early in the reporting period by reprioritizing savings under air transportation. UN فعلى سبيل المثال، تمكن مكتب دعم البعثة من التخطيط لزيادة استهلاك الوقود التي جرى الوقوف عليها في وقت مبكر في الفترة المشمولة بالتقرير من خلال إعادة ترتيب أولويات تحقيق وفورات تحت بند النقل الجوي.
    As informal " informal " consultations would be held early in the session, the appointment of facilitators must be completed promptly and he urged delegations to submit draft resolutions well in advance of the deadlines. UN وبالنظر إلى أنه سوف تجرى مشاورات غير رسمية في وقت مبكر في الدورة فإنه يجب أن تُستكمل على نحو ملائم عملية تعيين ميسرين، وحثّ الوفود على أن تقدِّم مشاريع القرارات قبل حلول المواعيد النهائية بوقت كاف.
    He therefore believed that disparities in lifetime prospects should be addressed early in life through subsidies and investment in public education. UN ولذلك اعتقد بأن التباينات في توقعات العمر ينبغي تناولها في وقت مبكر في الحياة عن طريق المعونات والاستثمار في مجال التعليم العام.
    Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. UN وكثيرا ما تكون البنات الصغيرات اللائي يجلبن المياه في وقت مبكر في الصباح متعبات عند وصولهن إلى المدرسة وبعضهن لا يذهب إليها على الإطلاق.
    Having worked with partner countries over the past five to eight years, we have learned that intervening early in the radicalization process is a key component of successful counter-terrorism. UN وبما أننا عملنا مع بلدان شريكة خلال الفترة الماضية المتراوحة بين خمسة وثمانية أعوام، تعلمنا أن التدخل في وقت مبكر في عملية التطرف يشكل عنصرا أساسيا للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    She acknowledged requests for more timely submission of the budget document to delegations and indicated that greater efforts would be made to get this out earlier in future. UN وأخذت علماً بالطلبات التي تنادي بتوفير وثيقة الميزانية في موعد أنسب للوفود، وأشارت إلى النية في بذل المزيد من الجهود لإصدار هذه الوثيقة في وقت مبكر في المستقبل.
    As early as 21 February, Commander-in-Chief Fidel Castro Ruz warned that NATO was irrevocably preparing a war against Libya. UN وفي وقت مبكر في 21 شباط/فبراير، حذر القائد فيدال كاسترو روز، من أن حلف شمال الأطلسي يستعد بشكل نهائي لشن حرب على ليبيا.
    11. Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة الى حكومة كمبوديا بالاضافة الى المقترحات الخاصة بمنع أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى؛
    Against this backdrop, they stressed that they should be engaged early on in the planning cycle. UN وفي ضوء ما تقدم، شدد الممثلون على أن يشاركوا في وقت مبكر في دورة التخطيط.
    Some delegations announced their intention to contribute financially to the operation and called for an early launch of the consolidated appeal in this regard. UN وأعلنت بعض الوفود عن عزمها على تقديم مساهمة مالية في العملية، ودعت إلى إطلاق نداء موحد في وقت مبكر في هذا الصدد.
    The Committee therefore welcomes the early cooperation by States parties in finding solutions to human rights problems. UN ولذلك ترحب اللجنة بتعاون الدول اﻷطراف في وقت مبكر في إيجاد حلول لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    The Inspectors found, however, that in the four cases reviewed, staff representatives were not brought in early enough, and staff was only informed after the offshoring decision had been made. UN إلا أنه تبين للمفتشين، في الحالات الأربع المستعرضة، أنه لم يتم إشراك ممثلي الموظفين في وقت مبكر في هذه العملية وأنه لم يتم إبلاغ الموظفين بها إلا بعد اتخاذ قرار نقل الأنشطة إلى الخارج.
    Remedy: Effective remedy, including commutation of the author's death sentence and early consideration for release on parole. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يشمل تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ والنظر في وقت مبكر في الإفراج المشروط عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus