"وقت مبكر من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • earlier this
        
    • early this
        
    earlier this year, 47 nations embraced a work plan to secure all vulnerable nuclear materials within four years. UN وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات.
    The most recent Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference was held earlier this year. UN وكان آخر مؤتمر لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد عقد في وقت مبكر من هذا العام.
    The Security Council meeting on Haiti earlier this month was certainly most welcome in this regard. UN ومن الجدير بالذكر أن اجتماع مجلس الأمن بشأن هايتي في وقت مبكر من هذا الشهر كان بالتأكيد موضع ترحيب شديد في هذا الصدد.
    We appreciate the very important work that has been put into the organizational session and the preparatory meetings, convened early this year. UN إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام.
    It appears that the murders took place some time early this evening. Open Subtitles يبدو أنّ جرائم القتل حصلت في وقت مبكر من هذا المساء
    earlier this year the G-8 summit in Cologne dealt with questions of globalization. UN وفي وقت مبكر من هذا العام تناولت قمة مجموعة الثمانية في كولون مسائل العولمة.
    earlier this year, the United Kingdom published its first Annual Report on Strategic Export Controls. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، أصدرت المملكة المتحدة تقريرها السنوي الأول بشأن الضوابط الاستراتيجية للصادرات.
    earlier this week the General Assembly concluded its general debate. UN وفي وقت مبكر من هذا الأسبوع، اختتمت الجمعية العامة مناقشتها العامة.
    Arrangements were made between the ICTY Registrar and the Russian authorities to transfer him to The Hague earlier this year. UN واتفق مسجل المحكمة والسلطات الروسية على ترتيبات لنقله إلى لاهاي في وقت مبكر من هذا العام.
    The passing of President Arafat earlier this month was, and remains, a source of great sorrow for the Palestinian people. UN لقد كان رحيل الرئيس عرفات في وقت مبكر من هذا الشهر، وسيبقى، مصدر أسى كبير للشعب الفلسطيني.
    We note with concern the collapse of negotiations at the recent World Trade Organization (WTO) ministerial conference in Cancún earlier this month. UN ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر.
    earlier this morning I had the privilege of signing the Treaty for the United Kingdom. UN وفي وقت مبكر من هذا الصباح حظيت بامتياز التوقيع على المعاهــدة نيابة عن المملكة المتحــدة.
    earlier this year the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons decided to extend the Treaty indefinitely. UN في وقت مبكر من هذا العام قررت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمديد تلك المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    As a first step in this cooperation, an international conference sponsored by both organizations was held earlier this year in Rome, during which athletes of international renown were invited to campaign against drug abuse. UN وكخطوة أولى في هذا التعاون، عقد في روما في وقت مبكر من هذا العــام مؤتمــر دولــي تحت رعاية الهيئتين، دعى إليه رياضيون يتمتعون بصيت دولي لشن حملة لمكافحة إدمان المخدرات.
    earlier this year, the Czech Government authorized development aid to the autonomous territories. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، أذنت الحكومة التشيكية بتقديم مساعدة إنمائية الى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    earlier this year, I outlined the above in a letter to the previous President of the Security Council. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، كنت قد أجملت ما سبق ذكره في رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن السابق.
    The planning element for the brigade was officially inaugurated by the Secretary-General earlier this month in my country. UN وقد افتتح اﻷمين العام رسميا العنصر التخطيطي لهذه الفرقة في بلدي في وقت مبكر من هذا الشهر.
    earlier this year, it appeared that the negotiating possibilities were clearly exhausted in Geneva. UN وفي وقت مبكر من هذا العام بدا أن إمكانات التفاوض قد استنفدت بشكل واضح في جنيف.
    As a consequence, the Conference on Disarmament met in New York early this year after 12 years of stalemate. UN ونتيجة لذلك، عقد مؤتمر نزع السلاح في نيويورك في وقت مبكر من هذا العام بعد أن شهد 12 عاما من الجمود.
    early this year, the international community witnessed with horror the events in the occupied Gaza Strip. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، شهد المجتمع الدولي بذعر الأحداث التي وقعت في قطاع غزة المحتل.
    It is precisely this desire that underpinned our initiative of holding two rounds of direct inter-Afghan talks in Ashgabat early this year, which were supported by the two key factions and bore fruit, giving hope for the future. UN وهذه الرغبة بالتحديد هي التي تكمن وراء مبادرتنا لعقد جولتين من المحادثات بين الفئات اﻷفغانية في وقت مبكر من هذا العام في عشق أباد، وحظيت بتأييد فصيلين رئيسيين، وآتت أكلها مما ولﱠد اﻷمل بالمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus