"وقت محدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a specified time
        
    • specific time
        
    • given time
        
    • time limit
        
    • particular time
        
    • limited time
        
    • exact time
        
    • certain time
        
    • one specified time
        
    • set time
        
    A plan in financial terms for carrying out proposed activities in a specified time. UN هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    Those countries that had comments on the content of the Guide could communicate them to the Secretariat within a specified time. UN وقالت إن البلدان التي لديها تعليقات بخصوص محتوى الدليل تستطيع أن تبلغها إلى اﻷمانة في غضون وقت محدد .
    That does not necessarily mean eliminating items currently on the agenda but deciding which items should be treated at a specific time. UN ولا يعني ذلك بالضرورة إزالة بنود من جدول الأعمال الحالي وإنما البت في البنود التي ينبغي معالجتها في وقت محدد.
    The Biennial Meeting should be prepared with an overall view on assistance, cooperation and capacity-building, but also with specific time allotted for marking and tracing, brokering, stockpile management and transfer issues. UN وينبغي الإعداد للاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بنظرة شاملة لتقديم المساعدة، والتعاون، وبناء القدرات، ولكن أيضا، بتخصيص وقت محدد لمسائل وسم الأسلحة، وتعقبها، والسمسرة فيها، وإدارة مخزوناتها.
    United Nations observers have not identified discrepancies between governorates or health facilities of the same type at any given time. UN ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد.
    There's no time limit for it, my life, I'll decide when I want to. Open Subtitles ليس هناك وقت محدد له، إنها حياتي، سوف أقرر متي أريده.
    I should also like to say that the Chairman cannot firmly promise that a particular draft resolution will be taken up at any particular time. UN كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد.
    Furthermore, according to the contract the defendant was not bound to request the delivery of the goods at a specified time. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لشروط العقد، لم يكن المدعى عليه ملزما بطلب تسليم البضائع في وقت محدد.
    A plan in financial terms for carrying out proposed activities in a specified time. UN هي خطة مالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    A plan in financial terms for carrying out proposed activities in a specified time. UN هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    budget. A plan in financial terms for carrying out proposed activities in a specified time. UN الميزانية - هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    budget. A plan in financial terms for carrying out proposed activities in a specified time. UN الميزانية - هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    It needs to reflect the specific sociocultural conditions that prevailed in a particular country at a specific time. UN ولا بد أن يعكس الظروف الاجتماعية والثقافية المحددة السائدة في بلد بعينه في وقت محدد.
    The Czech Republic does not believe it helpful for the Security Council to take a binding decision to apply a particular measure at a specific time in the future. UN إذ لا تعتقد الجمهورية التشيكية أن من المفيد لمجلس اﻷمن اتخاذ قرار ملزم بتطبيق تدابير معينة في وقت محدد في المستقبل.
    So, specific time plus close proximity of multiple traffic cams plus X equals... gotcha. Open Subtitles وقت محدد إضافة إلى قرب عدة كاميرات المرور إضافة إلى وقت إضافي يساوي أمسكتك
    Is there a specific time you'd like the cremation to take place, madam? Open Subtitles أهناك وقت محدد يا سيدتي تريدي أن نحرق فيه جثتك بعد الموت؟
    Oh, I guess I'm early for the wedding, but I wasn't given a specific time. Open Subtitles أوه، أعتقد أنني في وقت مبكر لحضور حفل زفاف، لكنني لم يعط وقت محدد.
    (iii) The only real disadvantage of this method is the number of weapons that can be destroyed in a given time. UN `3 ' وتكمن السيئة الحقيقية الوحيدة في هذه الطريقة في عدد الأسلحة التي يمكن تدميرها في وقت محدد.
    Objects should not be classified according to their location at a given time. UN لا ينبغي أن تصنف الأجسام حسب موقعها في وقت محدد.
    I feel I should clarify the rules a little. There's a time limit you really should take note of. Open Subtitles أشعر يجب علي أن أوضح القواعد قليلاً هنالك وقت محدد يجب عليك أن تهتم به
    65. This section attempts to develop a diagnostic framework for assisting countries in diagnosing the causes of damage to their own forests at any particular time. UN ٦٥ - سيحاول هذا الجزء وضع إطار تشخيصي من أجل مساعدة البلدان على تشخيص أسباب اﻷضرار التي لحقت بغاباتها في أي وقت محدد.
    Counsel has limited time to cross-examine prosecution witnesses and to examine defence witnesses and there are restrictions for visiting the accused in detention to facilitate the preparation of his defence. UN وأمام المحامي وقت محدد لاستجواب شهود الإثبات وشهود الدفاع، وثمة قيود على زيارة المتهم المحتجز لتيسير إعداد دفاعه.
    I need an exact time window. Open Subtitles لابد من وقت محدد
    Every night at a certain time, the lights dim, and the doors automatically lock. Open Subtitles في كل ليلة في وقت محدد الأضواء و الأبواب تغلق أوتوماتيكيا
    The DCF method calculates the value at one specified time of cash flows that are to be received at a different time by discounting the yearly net cash flows to present value.” UN أما طريقة الايراد النقدي المخصوم فهي طريقة تحسب في وقت محدد قيمة الايراد النقدي المنتظر تحققه في وقت مختلف بخصم صافي الايرادات النقدية السنوية للقيمة الحالية " .
    It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. Open Subtitles هذا عندما يأمر القاضي المحلفين بالتشاور حتى وقت محدد في هذه النقطة عليهم تقديم إجماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus