"Bob is forced to spend time with the average American family." | Open Subtitles | .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة |
They say there is no substitute for time with your children. | Open Subtitles | يقولون أنه لا يوجد بديل عن تمضية وقت مع الأطفال |
I obviously need some alone time with my daughter. | Open Subtitles | أحتاج البعض من الواضح لوحده وقت مع بنتي. |
Feel free to chime in at any time with some fire magic. | Open Subtitles | لا تتردد في تتناغم في أي وقت مع بعض السحر النار. |
The United Nations is indeed required, pursuant to article V, section 21 of the General Convention, inter alia, to cooperate at all times with the appropriate authorities of Member States to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges and immunities enjoyed by its officials. | UN | فاﻷمم المتحدة مطالبة بالفعل، عملا بالبند ٢١ من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، في جملة أمور، بأن تتعاون في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول اﻷعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون. |
One could even say that children have to compete with work in order to exercise their right to spend time with their parents. | UN | ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم. |
This is to encourage the absent parent to spend time with his/her children even if they are living apart. | UN | والغرض من ذلك تشجيع الوالد الغائب على قضاء وقت مع ولده حتى إذا كانا يعيشان مفترقين. |
I used to make these things all the time with my little brother Liam. | Open Subtitles | أنا استخدمت لصنع هذه الأشياء في كل وقت مع أخي الصغير يام. |
It wasn't my first douchey hedge fund party, but it was the first where just about every guy there was there specifically to buy time with women. | Open Subtitles | لم تكن أول حفلة خيرية لصندوق استثمار أرتادها ولكنها الأولى حيث كل رجل تقريباً متواجد خصيصاً ليقضي وقت مع النساء |
And it's about spending time with my daughter, not fighting with her stepdad. | Open Subtitles | وبشأنِ أنّه علي قضاء وقت مع إبنتي وليس المُقاتلة مع والدها البديل |
Who has the time, with work, family and hobbies and listing excuses? | Open Subtitles | من لديه وقت مع وجود أعذار مثل العائلة والهوايات وسماع الموسيقى؟ ياللهول |
So you wanna pull 14-hour shifts or you wanna spend quality time with your beautiful family? | Open Subtitles | وانت تريد العمل ل 14 ساعه او تريد قضاء وقت مع عائلتك؟ |
Wha... it means that everyone knows you're too busy chasing around random skanks to spend any time with your son. | Open Subtitles | تعني أن الجميع يعلم أنك مشغول جداً بالسّعي وراء العاهرات العشوائيات لتقضي أي وقت مع ابنك |
From what I heard old Cory here had a pretty good time with your sister. | Open Subtitles | من خلال ما سمعته كورى حصل لنفسه على وقت مع أختك الصغيرة |
Oh, it ain't ain't happening, baby. - All he needs is time with his vampa. | Open Subtitles | هذا لن يحدث يا عزيزتي، ما يحتاجه هو وقت مع جدّه الدموي |
But they're just idiots with nothing better to do, not anyone you'd want to spend any time with. | Open Subtitles | لكنها ليست سوى البلهاء مع شيء أفضل للقيام به، وليس أي شخص كنت تريد لقضاء أي وقت مع. |
Well, then you should spend some time with my daughter. | Open Subtitles | حسنُ، إذن يجب أن تقضي وقت مع إبنتي إنها أقرب |
Like, we would go out and do things and do activities, and now I spend more time with your roommate, sitting on that disgusting couch in your living room, than I do with you. | Open Subtitles | نخرج معاً و فعل أشياء ,ونقوم ببعض النشاطات و الأن أقضى وقت مع شريك غرفتك |
I used to go there all the time with my sister, they've got great food, great corned beef hash. | Open Subtitles | كنت أذهب إلى هناك في كل وقت مع أختي، لقد حصلت على الغذاء كبيرة، كبيرة تجزئة لحوم البقر المحفوظ. |
But I think that you should consider... letting her spend time with her birth mother on a more permanent basis. | Open Subtitles | لكن أظن انك يجب أن تعتبري تركها قضاء وقت مع والدتها البيولوجية بشكل متواصل. |
Section 21. The United Nations shall cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities mentioned in this article. | UN | البند 21 - تتعاون الأمم المتحدة في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول الأعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة البوليس والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات والتسهيلات المذكورة في هذه المادة. |
How am I supposed to do that when I can get any time alone with the president? | Open Subtitles | كيف يُفترض بي القيام بذلك في حين أنه لا يمكنني الحصول أي وقت مع الرئيس لوحدنا ؟ |