"وقت منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • time since
        
    • a while since
        
    At no time since the start of the independence process has electoral democracy been as widespread as at present. UN فلم تكن الديمقراطية الانتخابية، في أي وقت منذ بداية عملية الاستقلال، منتشرة بقدر انتشارها اليوم.
    Indeed, some Iranian sources were saying that at no time since the Revolution had the atmosphere been more repressive. UN والواقع أن بعض المصادر اﻹيرانية تقول إنه لم يحدث في أي وقت منذ قيام الثورة أن أصبح الجو يتسم بمثل هذا القمع.
    More people have been lifted out of extreme poverty in the past decade than at any time since the United Nations was founded. UN إذ تم انتشال أعـداد من الناس من الفقر المدقع في العقد الماضي أكثر من أي وقت منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    It's been a while since I've met one of us as tempting as you. Open Subtitles مضى وقت منذ أن التقيت شخصاً مغرياً مثلك.
    It was lovely. It's been a while since I've had such a good laugh. Open Subtitles كان ذلك بديعًا، فقد مرّ وقت منذ ضحكت من قلبي.
    I mean, really, this could have gone down any time since she left for work this morning. Open Subtitles أعني، يمكن أن هذا الأمر قد يكون حدث في أي وقت منذ مغادرتها للعمل صباح اليوم
    Do I have to tell you, this is the most dangerous time since the Great War. Open Subtitles هل ينبغي أن أقول لك بأن هذا أخطر وقت منذ الحرب العالمية
    And the Soviet Army, more than at any time since the war began, now has the upper hand. Open Subtitles والجيش السوفياتي، أكثر من من أي وقت منذ أن بدأت الحرب الآن، له اليد العليا
    - Social scientists have concluded that the country is more polarized than at any time since the Civil War. Open Subtitles أن معدل الإستقطاب في البلد أعلى من أي وقت منذ الحرب الأهلية.
    And now, right now, it's the perfect time, the best time since I been in the game Open Subtitles إنّه الوقت المثالي أفضل وقت منذ دخلت هذا المجال
    In countries in which the Security Council at any time since 1989 established a mandate related to elections, women made up 23.5 per cent of parliamentarians in June 2012, which is higher than the global average. UN وفي البلدان التي أنشأ فيها مجلس الأمن في أي وقت منذ عام 1989 ولاية متعلقة بالانتخابات، شكلت النساء نسبة 23.5 في المائة من البرلمانيين في حزيران/يونيه 2012، وهي نسبة أعلى من المتوسط العالمي.
    This reflected an insufficient match between individual plant requirements and equipment ordered, and the lapse of time since original procurement decisions. UN وقد عكس ذلك عدم الملاءمة بصورة كافية بين احتياجات فرادى المصانع والمعدات المطلوبة، وانقضاء وقت منذ اتخاذ قرارات الشراء اﻷصلية.
    At no time since the fall of the Taliban in late 2001 has the threat to Afghanistan's transition been so severe. UN ولم يحدث في أي وقت منذ سقوط حكومة الطالبان في أواخر عام 2001 أن بلغ التهديد الذي تتعرض له العملية الانتقالية في أفغانستان إلى هذا المستوى من الخطورة.
    It seems such a time since you came to our little Christmas party. Open Subtitles مر وقت منذ أتيتما لحفلة رأس السنة
    It's been a long time since we had such a wonderful night. Open Subtitles لقد مضى وقت منذ قضينا ليلة رائعة كهذه
    I just need some time. Since Mary passed away, its never been the same. Open Subtitles فقط احتاج وقت منذ وفاه ماري وكل شئ تغير
    It's been some time since my final guest was here, but after the remarkable events of the past year, he needs no introduction. Open Subtitles لقد مضى وقت منذ آخر ضيف كان هنا ... ولكن بعد الأحداث الرائعة في السنة الماضية ! لا يحتاج إلى تعريف
    It's been a while since I felt this good. Open Subtitles لقد مضى وقت منذ أن شعرت بشعور رائع
    Is it because it has been a while since I made a man's heart flutter? Open Subtitles هل هذا لإنه مضى وقت منذ أن جعلت قلب رجل ما يرتجف؟
    It's been a while since I've liked being somewhere. Open Subtitles لقد مر وقت منذ أن أردت البقاء في مكان ما.
    Been a while since you've seen your brother, eh, Jack? Open Subtitles ، مر وقت منذ رأيت أخيك أليس كذلك يا جاك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus