The implementation of IPSAS requires additional commitment of time and effort from the staff of each organization and external auditors that play a significant role in certifying the compliance of the financial statements. | UN | ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير. |
The implementation of IPSAS requires additional commitment of time and effort from the staff of each organization and external auditors that play a significant role in certifying the compliance of the financial statements. | UN | ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير. |
As a result of the considerable time and effort spent, the organization was completely prepared for Y2K. | UN | فقد كانت المنظمة على أتم الاستعداد للانتقال إلى عام 2000 نتيجة ما تم بذله من وقت وجهد مهمين. |
Given the limited resources available, however, the achievements were only possible due to a high level of time and effort devoted by members and alternate members of the JISC and JI-AP and secretariat staff. | UN | غير أنه، نظراً لمحدودية الموارد المتاحة، فإن المنجزات لم يتسن تحقيقها إلا بفضل ما كرسه أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وأعضاء فريق الاعتماد بشأن التنفيذ المشترك، وموظفو الأمانة، من وقت وجهد كبيرين. |
With regard to the working methods of the Council, the report underlines the considerable time and effort we have devoted to this subject. | UN | فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس يبرز التقرير مدى ما كرسناه من وقت وجهد لهذا الموضوع. |
In many cases, Belarus required more time and effort than other States to achieve the standards set in an agreement. | UN | وتحتاج بيلاروس في حالات عديدة إلى وقت وجهد أكثر مما يحتاجه سواها من البلدان لاستيفاء المعايير المحددة في اتفاق ما. |
Uruguay understood that achieving not only respect for but also effective exercise of children's rights, especially those enshrined in the Convention on the Rights of the Child, would take time and effort. | UN | وأوروغواي تـــدرك أن تحقيـــق احترام حقوق اﻷطفال وأيضا الممارسة الفعلية لهذه الحقوق لا سيما تلك المقررة في اتفاقية حقوق الطفل سيحتاج إلى وقت وجهد. |
My delegation would like to thank the other countries involved, especially Barbados, for the time and effort taken to bring about a successful conclusion and for being such a gracious host. | UN | ويود وفد بلادي أن يشكر البلدان اﻷخرى المعنية، ولاسيما بربادوس، على ما بذلته من وقت وجهد لتحقيق نتيجة ناجحة وعلى كرم ضيافتها. |
The awards recognized the time and effort that the co-chairs had devoted over many years to the protection of the ozone layer and their significant role in the development and evolution of the Protocol. | UN | والجائزتان اعتراف بقيمة ما كرسه الرئيسان المشاركان من وقت وجهد على مر أعوام كثيرة لحماية طبقة الأوزون وبدورهما الهام في وضع البروتوكول وتطويره. |
It should be noted that the achievements were made possible by the time and effort devoted by members and alternate members of the JISC, the JI accreditation panel (JI-AP) and the secretariat. | UN | ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت وجهد من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة. |
26. One point that has to be emphasized is that effective and solid partnerships at the enterprise level need time and effort to develop. | UN | ٦٢- وثمة نقطة يتعين التشديد عليها هي أن الشراكات الفعالة والمتينة على مستوى المشاريع تحتاج إلى وقت وجهد للتطور. |
At the same time, all delegations here share the sense that after considerable time and effort we have produced a proposal that could yield consensus. | UN | غير أن جميع الوفود تتشاطر الإحساس، في الوقت ذاته، بأننا أعددنا بعد وقت وجهد كبيرين مُقترحاً يمكن أن يسفر عن توافق في الآراء. |
A future course with a 25/18 ratio of trainers and participants can no longer be envisaged, given the extraordinary time and effort that was required in the preparation of the first course. | UN | ولم يعد بالإمكان توخي عقد دورة مستقبلاً تبلغ نسبة المدربين فيها إلى المشاركين 25 إلى 18، نظراً لما اقتضاه إعداد الدورة الأولى من وقت وجهد غير عاديين. |
Such centres provide a number of services under one roof, thus simplifying procedures and reducing the time and effort spent in obtaining services. | UN | وتوفر هذه المراكز عددا من الخدمات الأسرية في مكان واحد الأمر الذي يبسط الإجراءات ويقلل مما يقتضيه الحصول على الخدمات من وقت وجهد. |
While considering a list of possible measures, it is important not to lose sight of the fact that building confidence between countries is a process in which considerable time and effort have to be invested. | UN | وإذ ننظر في وضع قائمة بالتدابير الممكنة، من المهم ألا يغيب عن النظر أن بناء الثقة بين الدول عملية يتعين أن يكرس لها وقت وجهد كبيران. |
3. The investigation team is greatly appreciative of the time and effort provided to it by all levels of staff during the investigation. | UN | ٣ - وفريق التحقيق يقدر جدا ما قدمه له موظفو المركز بجميع رتبهم من وقت وجهد أثناء التحقيق. |
Regardless of its amount, each claim requires considerable time and effort on the part of United Nations personnel at the mission and at Headquarters to investigate, document and make recommendations for settlement. | UN | ويستلزم كل طلب، بغض النظر عن قيمته، قدرا كبيرا من وقت وجهد موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في البعثة والمقر من أجل التحقيق والتوثيق وتقديم توصيات بشأن التسوية. |
Arbitration could lead to a substantially higher settlement, plus the costs of establishing the arbitral panel, legal fees and the time and effort of United Nations personnel. | UN | وأضاف يقول بأن التحكيم قد يحقق التسوية ولكن بتكاليف عالية، هذا باﻹضافة إلى تكاليف إنشاء هيئة التحكيم، واﻷجور القانونية، وإضاعة وقت وجهد موظفي اﻷمم المتحدة. |
As indicated above, considerable time and effort was devoted to clearly delineating roles and responsibilities and to building collective understanding and support for the organizational change presented by the introduction of the integrated operational teams. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أُنفق وقت وجهد كبيران لتعيين الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح ولبناء فهم جماعي، وتوفير الدعم للتغيير التنظيمي الذي يمثله إحداث الأفرقة العملياتية المتكاملة. |
He thanked the respective secretariats for their time and effort on this complicated issue and wished them wisdom in the further preparation of information for this Board. | UN | وشكر تلك الأمانات على ما أنفقته من وقت وجهد على هذه المسألة المعقدة، وتمنى لها التوفيق فيما تقوم به لاحقا من إعداد للمعلومات المقدمة إلى هذا المجلس. |
Carefully wrought compromises that allowed adoption by consensus were the result of a great amount of time and energy invested by all Member States. | UN | والحلول التوفيقية التي وضعت بعناية أتاحت اعتمادها بتوافق اﻵراء إنما جاءت نتيجة ما استثمرته فيها جميع الدول اﻷعضاء من وقت وجهد كبيرين. |