"وقدرتها على الوفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its capacity to fulfil
        
    • and capacity to fulfil
        
    • and their ability to meet
        
    • and its ability to fulfil
        
    The Council would also request the General Assembly to review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, on the basis of a report by the Secretary-General, and to consider the possibility of amending article 20 of the Convention to allow sufficient meeting time for the Committee. UN ومن شأن المجلس أن يطلب إلى الجمعية العامة استعراض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام، والنظر في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية من أجل السماح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة.
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session a report on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, including a comparison with the working situation of other treaty bodies; UN ٢ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن أساليب عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، بما في ذلك مقارنة حالة عملها بحالة عمل الهيئات اﻷخرى لﻹشراف على المعاهدات؛
    Taking note of the report of the Secretary-General on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, A/49/308, sect. III. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بكفاءة)٦( ،الذي يتضمن مقارنة بالهيئات اﻷخرى لﻹشراف على المعاهدات،
    III. Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate UN اللجنة المعنية بالقضـاء على جميـع أشكـال التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate UN اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    This could have an impact on the functioning of the state institutions and their ability to meet all of their obligations, including those relevant for the European Union and NATO. UN ويمكن أن يؤثر ذلك على سير عمل مؤسسات الدولة وقدرتها على الوفاء بجميع التزاماتها، بما في ذلك التزاماتها إزاء الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء هذه الآليات سيعزز القدرة القضائية للمحكمة وقدرتها على الوفاء بولايتها.
    As the credibility of the United Nations and its capacity to fulfil its responsibilities is increasingly linked to the ability of the General Assembly to exercise its institutional prerogatives, Egypt stresses the urgent need for strong political will in support of international good governance based on equality, transparency and accountability. UN وبما أن مصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على الوفاء بمسؤولياتها ترتبط بصورة متزايدة بقدرة الجمعية العامة على ممارسة سلطاتها المؤسسية، فإن مصر تشدد على الحاجة الماسة لإرادة سياسية قوية دعماً للحوكمة الدولية الجيدة القائمة على المساواة والشفافية والمساءلة.
    10. In its resolution 49/164 of 23 December 1994, on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the General Assembly recommended that the States parties to the Convention review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate more effectively. UN ١٠ - أوصت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بأن تستعرض الدول اﻷطراف في الاتفاقية حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية.
    The reports mentioned in the resolution included the report of the Secretary-General on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate 1/ as well as the reports of the Committee on its twelfth 2/ and thirteenth 3/ sessions. UN وكان بين التقارير المذكورة في الاتفاقية تقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها)١(، وكذلك تقريرا اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة)٢( والثالة عشرة)٣(.
    8. Recommends that the States parties to the Convention, in the light of the reports mentioned in paragraphs 6 and 7 above, review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate more effectively, and in this context also that the States parties consider the possibility of amending article 20 of the Convention so as to allow for sufficient meeting time for the Committee; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في ضوء التقارير المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، بأن تستعرض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية وبأن تنظر الدول اﻷطراف أيضا، في هذا السياق، في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من اﻹتفاقية، على نحو يتيح تخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    The reports mentioned in the resolution included the report of the Secretary-General on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate 1/ as well as the reports of the Committee on its twelfth 2/ and thirteenth 3/ sessions. UN والتقارير المذكورة في القرار تشمل تقرير اﻷمين العام عن اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها)١(، فضلا عن تقارير اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة)٢( والثالثة عشرة)٣(.
    Taking note of the report of the Secretary-General on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, including a comparison of other treaty bodies, A/49/308, chap. III. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بكفاءة الذي يتضمن مقارنة بالهيئات اﻷخرى لﻹشراف على المعاهدات)٣٥(،
    III. Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate UN ثالثا - اللجنــة المعنيــة بالقضاء على التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    III. THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN: WORKING METHODS and capacity to fulfil UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    AGAINST WOMEN: WORKING METHODS and capacity to fulfil ITS MANDATE UN أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    IV. Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate A. States parties' fulfilment of reporting obligations UN رابعا - اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    It must detect political risks that affect the credibility of the Mission and its ability to fulfil its mandate. UN ويجب عليه اكتشاف المخاطر السياسية التي من شأنها التأثير على مصداقية البعثة وقدرتها على الوفاء بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus