"وقدمتها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and submitted to
        
    • and submitted it to
        
    • and presented to
        
    • and submitted them to
        
    • which was presented to
        
    • and forwarded them to
        
    • was then presented to
        
    • and has submitted it to
        
    • which had been provided to
        
    Over the past year, on this basis a general cooperation agreement and agreements on the enforcement of sentences have been drafted by the Special Tribunal for Lebanon and submitted to States for their consideration. UN وعلى هذا الأساس، قامت المحكمة العام الماضي بصياغة اتفاق تعاون عام واتفاقات لتنفيذ الأحكام وقدمتها إلى الدول للنظر فيها.
    There were many projects that the Government had drawn up and submitted to donors for funding but received no response. UN وقد وضعت الحكومة مشاريع كثيرة وقدمتها إلى المانحين من أجل تمويلها، إلا أنها لم تتلق ردا.
    :: Drafted the reform plan for the Government of Southern Sudan and submitted to the Ministry of Interior and prisons authorities for discussion and approval UN :: وقامت بصياغة خطة الإصلاح الخاصة بحكومة جنوب السودان وقدمتها إلى وزارة الداخلية وسلطات السجون لمناقشتها واعتمادها
    In 1999, the Chinese Government completed its review of the Treaty and submitted it to the National People's Congress. UN وفي عام 1999، أتمت الحكومة الصينية استعراض المعاهدة وقدمتها إلى مجلس الشعب الوطني.
    On this occasion, a concept note was prepared by the Cluster on the role of trade and productive capacity in promoting inclusive and sustainable development in LDCs and presented to member States for discussion. UN وأعدت المجموعة المشتركة بهذه المناسبة مذكرة مفاهيم بشأن دور القدرات التجارية والإنتاجية في تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة في أقل البلدان نمواً وقدمتها إلى الدول الأعضاء بغرض مناقشتها.
    42. The Commission has published 102 Reports on different issues and submitted them to the Government for implementation: UN 42- وقد نشرت اللجنة 102 تقريراً عن مسائل مختلفة وقدمتها إلى الحكومة لتنفيذها:
    76. At the request of CARICOM, the International Civil Aviation Organization (ICAO) prepared a document entitled " Discussion paper on management aspects of air navigation services charges in the eastern Caribbean " , which was presented to the CARICOM Directors General of Civil Aviation meeting in Trinidad and Tobago in March 2000. UN 76 - بناء على طلب الجماعة الكاريبية أعدت منظمة الطيران المدني الدولية وثيقة عنوانها " ورقة مناقشة للجوانب الإدارية لرسوم خدمات الملاحة الجوية في شرقي الكاريبي " وقدمتها إلى اجتماع مديري عموم الطيران المدني في بلدان الجماعة الكاريبية الذي عقد في آذار/مارس 2000 بترينيداد وتوباغو.
    She obtained and submitted to the local court a completed medical certificate documenting that she was raped. UN وحصلت الفتاة على شهادة طبية وافية وقدمتها إلى المحكمة المحلية لتوثيق حادثة تعرضها للاغتصاب.
    Project proposals have been prepared and submitted to funding agencies. UN ومن ناحية أخرى أعدت اﻹدارة مقترحات مشاريعية وقدمتها إلى وكالات التمويل.
    Requests for mutual legal assistance by non-recognizing countries were received by UNMIK and submitted to EULEX. UN تلقت البعثة طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من بلدان لا تعترف بكوسوفو وقدمتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    An example is the catalogue of measures developed by the umbrella organization of the foreigners' associations and submitted to the Government as a follow-up to the 2012 Integration Conference. UN ومن الأمثلة على ذلك قائمة التدابير التي وضعتها المنظمة الجامعة لرابطات الأجانب وقدمتها إلى الحكومة باعتبارها متابعة لمؤتمر الاندماج لعام 2012.
    The suggestions for improving overall management and accountability, monitoring and reporting on the regular programme of technical cooperation were prepared by the Secretariat and submitted to an informal working group. UN وأعـدت الأمانة العامة الاقتراحات المتعلقة بتحسيـن الإدارة والمساءلة عموما، والرصـد، والإبلاغ بشـأن البرنامج العادي للتعاون التقني وقدمتها إلى فريق عامل غير رسمـي.
    With a view to reflecting in legislation changes emerging in multiparty labour relations in connection with the transition to market relations, a draft package of laws on labour has been elaborated by the Government and submitted to the State Great Hural. UN وبغية أن تنعكس في التشريعات التغيرات الناشئة في علاقات العمل المتعددة اﻷطراف في إطار الانتقال إلى علاقات السوق، أعدت الحكومة مجموعة من قوانين العمل وقدمتها إلى مجلس الشعب اﻷعلى.
    The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت خطة للمشتريات وقدمتها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006.
    UNIDO has completed a study on South-South cooperation for industrial development, which will form part of a global South-South study, and submitted it to the South-South Unit of UNDP. UN 64- وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب.
    673. The Committee proposed the following issues for discussion, in order of priority, and submitted it to the next inter-committee meeting for consideration: UN 673 - اقترحت اللجنة المسائل التالية للمناقشة، مرتبة حسب الأولوية، وقدمتها إلى الاجتماع المشترك بين اللجان المقبل للنظر فيها:
    Among the projects related to Trade Point issues, prepared by the secretariat and presented to donors for approval of funding, a total of 20 projects were approved and funded. UN 5- ومن بين المشاريع المتصلة بمسائل النقاط التجارية، التي أعدتها الأمانة وقدمتها إلى الجهات المانحة لإقرارها وتمويلها، تم إقرار وتمويل ما مجموعه 20 مشروعاً.
    29. Such inconsistency in the standards of evidence adopted by the Commission fundamentally flaw the case presented by the Commission and therefore the conclusions it has drawn and presented to the Secretary-General. UN 29 - وهذا التضارب في معايير الأدلة التي تأخذ بها اللجنة يوقع خللا جوهريا بالحجج التي تسوقها اللجنة، ومن ثم بالنتائج التي خلصت إليها وقدمتها إلى الأمين العام.
    As was already reported, the Japanese Government discussed bills some time ago for the implementation of the final report on the new " guidelines " at a cabinet meeting and submitted them to the Diet. UN فقد ناقشت حكومة اليابان في جلسة وزارية عقدتها منذ حين، حسبما أفادت التقارير بالفعل، مشاريع قوانين ترمي إلى تنفيذ التقرير الختامي المتعلق ﺑ " المبادئ التوجيهية " الجديدة وقدمتها إلى المجلس التشريعي.
    The Expert Mechanism carried out a study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, which was presented to the Human Rights Council at its twenty-fourth session (A/HRC/24/50). UN 3- أجرت آلية الخبراء دراسة عن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وقدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين (A/HRC/24/50).
    On 14 June, the Subcommission completed the recommendations and forwarded them to the eleventh session of the Commission, which was scheduled to be held from 24 to 28 June following the election of the new membership of the Commission by the Meeting of States Parties.9 UN وفي 14 حزيران/يونيه أكملت اللجنة الفرعية التوصيات وقدمتها إلى الدورة الحادية عشرة للجنة، التي من المقرر عقدها في الفترة من 24 إلى 28 حزيران/يونيه إثر انتخاب اجتماع الدول الأطراف لعضوية اللجنة الجديدة(9).
    5. After consulting with and seeking information from all relevant line ministries, the MFA prepared a first draft of the national report in January 2010. This draft was then presented to the Standing Committee in February. UN 5- وبعد التشاور مع جميع الوزارات المختصة والتماس معلومات منها، أعدت وزارة الخارجية مسودة أولى للتقرير الوطني في كانون الثاني/يناير 2010 وقدمتها إلى اللجنة الدائمة في شباط/فبراير.
    The Mission has made a complete inventory of its assets, including recommendations on how they should be liquidated, and has submitted it to Headquarters. UN وأعدت البعثة قائمة جرد كاملة لأصولها وقدمتها إلى المقر، مشفوعة بتوصيات تتعلق بكيفية تصفية تلك الأصول.
    Appreciation was also expressed for the valuable historical research and analysis carried out by CCAQ, which had been provided to the Commission. UN كما أعربت عن تقديرها للبحوث والتحاليل التاريخية القيمة التي أجرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وقدمتها إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus