"وقدمت توصيات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and made recommendations on
        
    • and made recommendations for
        
    • recommendations were made on
        
    • and provided recommendations on
        
    • and made recommendations regarding
        
    • it provided recommendations on
        
    • and presented recommendations on
        
    • recommendations were made with respect
        
    • provided recommendations on the
        
    Azerbaijan noted that Cambodia was in the process of establishing a national human rights institution, encouraged Cambodia to further improve its judiciary system through ongoing reform efforts, and made recommendations on these and related issues. UN وأشارت أذربيجان إلى أن كمبوديا بصدد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وشجعت كمبوديا على الاستمرار في تحسين نظامها القضائي من خلال جهود الإصلاح الجارية، وقدمت توصيات بشأن هذه المسائل وما يتعلق بها.
    The Subcommittee also adopted decisions and made recommendations on: UN ١٣ - كما اعتمدت اللجنة الفرعية قرارات وقدمت توصيات بشأن ما يلي:
    The Management Committee reviewed key UNFPA business processes and made recommendations on changes needed in order to rollout the first wave of Atlas ERP. UN وقد استعرضت لجنة شؤون الإدارة الأساليب الرئيسية التي يسيّر بها الصندوق أعماله وقدمت توصيات بشأن التغيرات المطلوب إدخالها لبدء تطبيق المرحلة الأولى لأطلس نظام تخطيط الموارد.
    Reviewed and made recommendations for terms of reference for a feasibility study of the National Port Authority of Liberia UN استعرضت دراسة عن جدوى هيئة المرافئ الوطنية في ليبريا وقدمت توصيات بشأن اختصاصاتها
    recommendations were made on the Department’s Resource Centre; translating the lessons of experience into practice; the designation of responsibility centres; and certain aspects of the information, military and financial functions. UN وقدمت توصيات بشأن مركز أهل الرأي التابع لﻹدارة؛ وترجمة الدروس المستفادة من الخبرة إلى ممارسة فعلية؛ وتسمية مراكز للمسؤولية؛ وجوانب معينة من الوظائف اﻹعلامية والعسكرية والمالية.
    The Inter-Agency Gender Mission translated these policy recommendations into practical operational guidelines and provided recommendations on their interpretation, taking into account the complex and quickly changing Afghan context. UN وترجمت البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية توصيات السياسة العامة هذه إلى مبادئ توجيهية عملية وقدمت توصيات بشأن تفسيرها، مع مراعاة الأحوال الأفغانية المعقدة السريعة التغير.
    CRC welcomed the 2009 Action Plan on Measures to Combat Trafficking in Persons and made recommendations regarding trafficking in children. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بخطة عمل عام 2009 المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالبشر وقدمت توصيات بشأن الاتجار بالأطفال(85).
    it provided recommendations on theoretical and methodological advances and modalities of introducing environmental and resource accounting in countries in transition to market economies. UN وقدمت توصيات بشأن التقدم الذي تحقق نظريا ومنهجيا وطرائق ادخال المحاسبة المتعلقة بالبيئة والموارد في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى نظم الاقتصاد السوقي.
    The Department for International Development reviews comprehensively identified the Agency's strengths and weaknesses and presented recommendations on how the management function could be enhanced. UN وقد حددت عمليات الاستعراض التي أجرتها إدارة التنمية الدولية بصورة شاملة مواطن قوة الوكالة وأوجه ضعفها وقدمت توصيات بشأن كيفية تعزيز مهمة الإدارة.
    The importance of timely, consistent and detailed reporting was highlighted and recommendations were made with respect to the reporting process. UN وتم التشديد على أهمية تقديم تقارير متسقة ومفصلة في الوقت المناسب وقدمت توصيات بشأن عملية الإبلاغ.
    A recent regional seminar examined the problems and constraints faced by the informal sector and made recommendations on policies and programmes for enhancing the productivity and income of informal sector workers. UN وقامت حلقة دراسية إقليمية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بدراسة المشاكل والعقبات التي يواجهها القطاع غير الرسمي وقدمت توصيات بشأن السياسات والبرامج التي من شأنها تحسين إنتاجية وإيرادات عمال القطاع غير الرسمي.
    It also noted that all newspapers need an annual publishing permit from the Minister of Human Affairs and that all non-governmental organizations need to obtain a license from the government and made recommendations on these aspects, among others. UN ولاحظت أيضاً أن جميع الصحف تحتاج إلى تصريح نشر سنوي من وزارة الشؤون الإنسانية وأن جميع المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى رخصة من الحكومة، وقدمت توصيات بشأن هاتين المسألتين في جملة مسائل أخرى.
    Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    47. The note apprised the ministerial meeting of General Assembly resolution 47/92, provided an analysis of the issues which the Summit should focus on from an African perspective, and made recommendations on how African countries should prepare for and participate in the Summit. UN ٤٧ - وأحاطت المذكرة الاجتماع الوزاري علما بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، وقدمت تحليلا للقضايا التي ينبغي لمؤتمر القمة أن يركز عليها من منظور افريقي، وقدمت توصيات بشأن الطريقة التي ينبغي بها للبلدان الافريقية أن تحضر لمؤتمر القمة وتشارك فيه.
    The meeting was followed by two subregional training workshops and seven national seminars, which reviewed applicability to and availability of data in participating countries, and made recommendations on future implementation. UN وتبع الاجتماع عقد حلقتي عمل تدريبيتين على الصعيد دون اﻹقليمي وسبع حلقات دراسية على الصعيد الوطني، استعرضت إمكانية استخدام البيانات ومدى توافرها في البلدان المشاركة، وقدمت توصيات بشأن التنفيذ في المستقبل.
    At the fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, held last month, the ratifiers of the Treaty agreed on a Final Declaration that reiterated their continued support for the Treaty and made recommendations on how to gain the ratifications of the remaining 11 annex 2 States. UN وفي المؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في الشهر الماضي، اتفقت الدول المصدقة على المعاهدة على إصدار إعلان نهائي يعيد التأكيد على دعمها المستمر للمعاهدة، وقدمت توصيات بشأن كيفية الحصول على تصديق دول المرفق - 2 الـ 11 المتبقية.
    It evaluated the efficacy of existing structures and arrangements and made recommendations for changes and improvements to optimize the environment work of the United Nations. UN وقامت الفرقة بتقييم مدى كفاءة الهياكل والترتيبات القائمة وقدمت توصيات بشأن إجراء تغييرات وتحسينات للإرتقاء بالعمل البيئي في الأمم المتحدة إلى المستوى الأمثل.
    UNDP sponsored a mission from its Management Development and Governance Division, which helped to set out the priority needs of the Palestinian Authority and made recommendations for a public administration development programme. UN وتولى البرنامج الانمائي إيفاد بعثة من شعبة التنمية الادارية والحكم التابعة له، حيث ساعد في تحديد الاحتياجات ذات اﻷولوية للسلطة الفلسطينية، وقدمت توصيات بشأن برنامج للتنمية الادارية العامة.
    recommendations were made on how to unlock this " trapped capital " in both private and public institutions. UN وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن " الرأسمال المحتبس " هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    In preparing the report, the CGE thematic groups identified the technical constraints encountered by nonAnnex I Parties in preparing their initial national communications and provided recommendations on how to address the constraints. UN ولدى إعداد التقرير، حددت المجموعات المواضيعية التابعة لفريق الخبراء الاستشاري القيود التقنية التي تواجه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عند تحضيرها بلاغاتها الوطنية الأولية وقدمت توصيات بشأن كيفية رفع هذه القيود.
    47. In Nepal, in August 2006, OHCHR expressed concern and made recommendations regarding the bill to amend the Army Act that would allow military courts, rather than civilian courts, to exercise jurisdiction over Nepalese Army personnel who commit serious human rights violations such as extrajudicial executions, enforced disappearance and torture. UN 47- وفي نيبال، أعربت المفوضية، في آب/أغسطس 2006، عن قلقها وقدمت توصيات بشأن مشروع قانون تعديل قانون الجيش يسمح للمحاكم العسكرية، لا المحاكم المدنية، بممارسة ولاية قضائية على أفراد الجيش النيبالي الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان كعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب.
    it provided recommendations on ensuring access to sexual health services and modern contraceptive methods in the entities, particularly for youth and including awareness-raising campaigns. UN وقدمت توصيات بشأن ضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل الحديثة في الكيانين، ولا سيما للشباب وبما يشمل حملات التوعية(157).
    The Commission evaluated the biennial report of the Executive Director and presented recommendations on national, regional and international action and cooperation, and also provided additional guidelines to the Executive Director in the preparation of future biennial reports (resolution 44/2). UN وقيّمت اللجنة تقرير المدير التنفيذي الذي يقدم كل سنتين وقدمت توصيات بشأن الإجراءات والتعاون على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وقدمت أيضا إلى المدير التنفيذي مبادئ توجيهية إضافية لإعداد التقارير المقبلة التي تقدم كل سنتين (القرار 44/2).
    The importance of timely, consistent and detailed reporting was highlighted and recommendations were made with respect to the reporting process. UN وتم التشديد على أهمية تقديم تقارير متسقة ومفصلة في الوقت المناسب وقدمت توصيات بشأن عملية الإبلاغ.
    At the meeting, the Global Steering Committee also endorsed the regional action plan for Asia and the Pacific and provided recommendations on the composition of a scientific advisory committee that will advise the global office on the methodological research programme. UN وفي ذلك الاجتماع، أقرت اللجنة أيضا خطة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ()، وقدمت توصيات بشأن تشكيل لجنة استشارية علمية تتولى إسداء المشورة للمكتب العالمي بشأن برنامج البحوث المنهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus