Some 777 claims were reviewed and processed by the Office and submitted to the Board for its review and decision. | UN | وقام المكتب باستعراض 777 مطالبة وتجهيزها، وقدمها إلى مجلس الإدارة لاستعراضها والبت فيها. |
The documentation for the opening balances has been prepared and submitted to the Board of Auditors for review. | UN | وأعد وثائق الأرصدة الافتتاحية وقدمها إلى مجلس مراجعي الحسابات لكي يستعرضها. |
4. A four-year medium-term strategic plan is proposed by the Executive Director and submitted to and approved by the Executive Board. | UN | 4 - وقد اقترح المدير التنفيذي خطة استراتيجية متوسطة الأجل مدتها أربع سنوات وقدمها إلى المجلس التنفيذي الذي أقرها. |
The Fund drafted a human resources plan and presented it to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. | UN | وضع الصندوق مشروع خطة للموارد البشرية وقدمها إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 57 المعقودة في تموز/يوليه 2010. |
The Working Group developed guidelines on effective counter-piracy messaging to the international community and submitted them to the Contact Group for dissemination. | UN | ووضع الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن التراسل الفعال مع المجتمع الدولي بخصوص مكافحة القرصنة وقدمها إلى فريق الاتصال لنشرها. |
7. Joint terms of reference (TOR) were developed by the Investigation Team and presented to respective commands for approval. | UN | ٧ - ووضع فريق التحقيق المشترك صلاحيات مشتركة وقدمها إلى القيادات المعنية للموافقة عليها. |
She also cites the complaint of torture prepared by Mohamed Abbou, Mohamed Zaied's lawyer, and filed with the public prosecutor attached to the Tunis court of first instance on 19 April 2011. | UN | وتستشهد أيضاً بالشكوى المتعلقة بالتعذيب التي أعدها السيد محمد عبو، محامي السيد محمد زايد، وقدمها إلى مدعي الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس في 19 نيسان/أبريل 2011. |
Although national legislation is essentially in line with the Convention, the Council of Ministers proposed amendments to the criminal code on 11 January 2012 and submitted it to the Senate. | UN | وبالرغم من أن تشريعاتها الوطنية متسقة عموما مع الاتفاقية، فإن مجلس وزرائها اقترح إدخال تعديلات على القانون الجنائي في 11 كانون الثاني/يناير 2012 وقدمها إلى مجلس الشيوخ. |
As mandated by the Convention, the Russian Federation prepared national reports reflecting its compliance with the obligations to ensure nuclear safety in the country and submitted them at the meetings held in 2005 and 2008 for the review of national reports. | UN | وقام الاتحاد الروسي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية، بإعداد تقارير وطنية تبين امتثاله للالتزامات بكفالة السلامة النووية في البلد وقدمها إلى الاجتماعات المعقودة في عامي 2005 و 2008 لاستعراض التقارير الوطنية. |
The requested information was prepared by the Board, with the support of the trustee, and submitted to the SBI for consideration. | UN | وأعد المجلس المعلومات المطلوبة، بدعم من القيِّم، وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها. |
The requested information was prepared by the Board, with the support of the trustee, and submitted to the Subsidiary Body for Implementation for consideration. | UN | وأعد المجلس المعلومات المطلوبة، بدعم من القيِّم، وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها. |
A list of candidates, with an indication of the States Parties which had nominated them, was prepared by the Registrar and submitted to States Parties as document SPLOS/77. | UN | وأعد رئيس قلم المحكمة قائمة بالمرشحين تبين الدول الأطراف التي رشحتهم وقدمها إلى الدول الأطراف بوصفها الوثيقة SPLOS/77. |
The FMC is already functioning: outlines for reports were worked out, confirmed and submitted to the accountable organizations which periodically submit reports. | UN | ويتولى مركز الرصد المالي بالفعل أداء مهامه: فقد وضع الخطوط العامة للتقارير وأقرها وقدمها إلى المنظمات التي تخضع للمساءلة، وهي تقدم تقاريرها بصورةٍ دورية. |
A memorandum on the ratification of the optional protocol to CEDAW was approved by Cabinet and submitted to Parliament. | UN | وافق مجلس الوزراء على مذكرة بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمها إلى البرلمان. |
Since the last financial report, documents have been prepared and submitted to the SBI by this programme on a variety of topics, including the Memorandum of Understanding between the COP and the Council of the Global Environment Facility (GEF), the review of the financial mechanism, and secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support to non-Annex I Parties. | UN | ومنذ التقرير المالي اﻷخير، أعد هذا البرنامج وثائق وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، بما فيها مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، واستعراض اﻵلية المالية، وأنشطة اﻷمانة لتسهيل توفير الدعم المالي والتقني لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. |
17. At the twenty-third session, the working group prepared a standardized format and presented it to the Commission. | UN | 17 - وفي الدورة الثالثة والعشرين، أعد الفريق العامل صيغة موحدة وقدمها إلى اللجنة. |
Municipalities are currently developing municipal return strategies, although fewer than one quarter have completed a strategy and presented it to the municipal working group on returns. | UN | وتعكف البلديات حاليا على وضع استراتيجيات بلدية للعودة رغم أن أقل من ربعها هو الذي أكمل استراتيجية وقدمها إلى الفريق العامل البلدي المعني بعمليات العودة. |
In case number 2008-10, the field office reported that a staff member forged medical invoices and submitted them to the medical insurance company for reimbursement. | UN | ففي القضية رقم 2008-10، أفاد المكتب الميداني بأن أحد الموظفين زور فواتير طبية وقدمها إلى شركة التأمين الطبي لتسدد له المصاريف. |
110. The Office of the Prosecutor drafted several proposals to amend the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence and submitted them to the Plenary of Judges, which was held on 8 and 9 February 2012. | UN | 110 - صاغ مكتب المدعي العام عدة اقتراحات لتعديل قواعد المحكمة وقدمها إلى الهيئة العامة للقضاة التي انعقدت في 8 و 9 شباط/فبراير 2012. |
Under the guidance of the Panel, the expert consultants prepared and presented to the Panel individual reports for each Claim. | UN | 46- وبتوجيه من الفريق أعد الخبراء الاستشاريون تقارير فردية عن كل مطالبة وقدمها إلى الفريق. |
She also cites the complaint of torture prepared by Mohamed Abbou, Mohamed Zaied's lawyer, and filed with the public prosecutor attached to the Tunis court of first instance on 19 April 2011. | UN | وتستشهد أيضاً بالشكوى المتعلقة بالتعذيب التي أعدها السيد محمد عبو، محامي السيد محمد زايد، وقدمها إلى مدعي الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس في 19 نيسان/أبريل 2011. |
3. The Contact Group drew up a map for the allocation of territory between the Bosniac-Croat Federation and the Bosnian Serb entity and submitted it to the two sides on 6 July. | UN | ٣ - ورسم فريق الاتصال خريطة لتوزيع اﻷراضي بين الاتحاد البوسني الكرواتي والكيان الصربي البوسني وقدمها إلى الجانبين في ٦ تموز/يوليه. |
As mandated by the Convention, the Russian Federation prepared national reports reflecting its compliance with the obligations to ensure nuclear safety in the country and submitted them at the meetings held in 2005 and 2008 for the review of national reports. | UN | وقام الاتحاد الروسي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية، بإعداد تقارير وطنية تبين امتثاله للالتزامات بكفالة السلامة النووية في البلد وقدمها إلى الاجتماعات المعقودة في عامي 2005 و 2008 لاستعراض التقارير الوطنية. |