"وقدموا توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and made recommendations
        
    • and presented recommendations
        
    • offered recommendations
        
    • have made recommendations
        
    • they made recommendations
        
    • and submitted recommendations
        
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيَّموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سُبُل مواصلة تعزيزها.
    EULEX legal advisers reviewed a number of draft laws and made recommendations as to how they might be improved. UN واستعرض المستشارون القانونيون للبعثة عددا من مشاريع القوانين وقدموا توصيات بشأن إمكانية تحسينها.
    The participants identified good practices and presented recommendations to the 2013 annual general meeting of the United Nations Evaluation Group. UN وحدد المشاركون بعض الممارسات الجيدة وقدموا توصيات للاجتماع العام السنوي لعام 2013 لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Participants identified constraints and threats to these efforts and made recommendations for future action. UN وحدد المشاركون القيود المفروضة على هذه الجهود والتهديدات التي تواجهها وقدموا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    As a result of visits, special procedures mandate-holders have identified a number of difficulties in certain areas and made recommendations to address them. UN ولاحظ الأشخاص المكلفون بالإجراءات الخاصة في تلك الزيارات عدداً من الصعوبات وقدموا توصيات لمعالجتها.
    As a result of visits, special procedures mandate-holders have identified a number of difficulties in certain areas and made recommendations to address them. UN ولاحظ الأشخاص المكلفون بالإجراءات الخاصة في تلك الزيارات عدداً من الصعوبات وقدموا توصيات لمعالجتها.
    Participants reviewed and made recommendations for a draft standardized contract for women migrant domestic workers. UN واستعرض المشتركون مشروع عقد موحد للعاملات المنزليات المهاجرات، وقدموا توصيات في هذا الخصوص.
    UNIFIL managers liaised on a continuous basis with the Umoja team at Headquarters on system design issues and made recommendations to facilitate the operationalization of the system. UN وظل مديرو القوة على اتصال مستمر مع فريق أوموجا في المقر بشأن المسائل المتعلقة بتصميم النظام وقدموا توصيات من أجل تيسير تشغيل النظام.
    7. Participants also reviewed and made recommendations on ways to resolve discrepancies between national and international monitoring. UN 7 - واستعرض المشاركون أيضا طرق تدارك التباينات بين الرصد الوطني والرصد الدولي، وقدموا توصيات في هذا الشأن.
    In addition, various thematic rapporteurs and working groups, in their reports to the Commission, pointed out serious human rights problems in a number of countries and made recommendations in this regard. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار مختلف المقررين المعنيين بمواضيع محددة في تقاريرهم إلى اللجنة إلى مشاكل خطيرة تتصل بحقوق اﻹنسان في عدد من البلدان وقدموا توصيات بهذا الشأن.
    At the workshop, international experts and representatives of the Government of Afghanistan discussed how to strengthen the draft criminal code in Afghanistan and made recommendations to be used in the drafting of the new criminal code. UN وخلال حلقة العمل، ناقش خبراء دوليون وممثلو الحكومة الأفغانية كيفية تعزيز مشروع القانون الجنائي في أفغانستان وقدموا توصيات لاستخدامها في صياغة القانون الجنائي الجديد.
    The existing heads of departments gathered for the review undertook consideration of the issues and made recommendations to elected Members as to the restructuring that they considered would work best. UN وقد اضطلع الرؤساء الحاليون للإدارات المجتمعون من أجل إجراء الاستعراض بالنظر في المسائل المطروحة وقدموا توصيات إلى الأعضاء المنتخبين فيما يتعلق بعملية إعادة الهيكلة التي يرون أنها سوف تعطي نتائج جيدة.
    34. Special rapporteurs of the Human Rights Council devoted attention to and made recommendations on how to address trafficking in persons, especially women and children. UN 34 - وخصَّ المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان مسألةَ الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، باهتمامهم وقدموا توصيات بشأن كيفية معالجتها.
    The participants in a forum on the future of the United Nations held by ACC in March 1995 had discussed the reform of the United Nations and made recommendations. UN وقد ناقش المشتركون في محفل يتعلق بمستقبل اﻷمم المتحدة نظمته لجنة التنسيق اﻹدارية في آذار/مارس ١٩٩٥ إصلاح اﻷمم المتحدة وقدموا توصيات بهذا الشأن.
    National experts from countries members of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology increased their capacity to assist small and medium-sized enterprises in planning and implementing technology transfer projects and made recommendations on strengthening innovation in the area of nanotechnology. UN وعزز الخبراء الوطنيون من البلدان الأعضاء في مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا قدراتهم على مساعدة المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة في تخطيط مشاريع نقل التكنولوجيا وتنفيذها وقدموا توصيات بشأن تعزيز الابتكار في مجال التكنولوجيا النانوية.
    UNHCR's representatives had access to all documents before the Migration Committee and presented recommendations, which were taken into account by the State party's authorities. UN وكان بإمكان ممثلي المفوضية الوصول إلى جميع الوثائق المعروضة على لجنة الهجرة وقدموا توصيات أخذتها سلطات الدولة الطرف في الحسبان.
    Participants identified several issues in need of attention and offered recommendations for the consideration of countries and the United Nations Forum on Forests. UN وحدد المشاركون عدة قضايا تستلزم الاهتمام، وقدموا توصيات لتنظر فيها البلدان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. الفقرات
    Subsequently other rapporteurs have considered human rights violations by non-State actors and have made recommendations in that regard. UN وبعدئذ، أخذ مقررون آخرون في الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جهات فاعلة خلاف الدول وقدموا توصيات بشأنها.
    they made recommendations to enhance networking and sharing of information, including: UN وقدموا توصيات لتعزيز التواصل الشبكي وتبادل المعلومات، تشتمل على الآتي:
    Representatives closely monitored the negotiations concerning the mandate of the proposed Human Rights Council and submitted recommendations for strengthening the human rights work of the United Nations. UN وراقب ممثلوها عن كثب المفاوضات المتعلقة بولاية مجلس حقوق الإنسان المقترح، وقدموا توصيات تدعو إلى تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus