Participants highlighted the difficulty of translating physical impacts into monetary values. | UN | وقد أبرز المشاركون صعوبة ترجمة الآثار المادية إلى قيم مالية. |
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. | UN | وقد أبرز المجلس النفقات التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الإيجار المدفوع للأماكن الشاغرة. |
This has highlighted again the weakness of law enforcement in the area. | UN | وقد أبرز هذا مرة أخرى ضعف عملية إنفاذ القانون في المنطقة. |
The meeting had highlighted regional cooperation on supply reduction. | UN | وقد أبرز الاجتماع التعاون اﻹقليمي بشأن خفض العرض. |
The high level of participation at this year's debate underscored the importance of our gathering. | UN | وقد أبرز المستوى الرفيع من المشاركة الذي اتسمت به مناقشة هذا العام أهمية تجمعنا هذا. |
The Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and other international leaders have highlighted this point. | UN | وقد أبرز الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان وقادة دوليون آخرون هذه النقطة. |
The recent High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals had highlighted the need for stronger global partnerships. | UN | وقد أبرز الاجتماع العام الرفيع الذي عقد مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الحاجة إلى شراكة عالمية أقوى. |
This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. | UN | وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية. |
The Communiqué released after the deliberations of the Heads of State and Government highlighted the following issues, among others. | UN | وقد أبرز البيان الذي صدر بعد مداولات رؤساء الدول والحكومات مسائل من بينها ما يلي: |
He highlighted the role of public finance in the R & D stage and the role of private investment in the deployment and diffusion stages of the technology development cycle. | UN | وقد أبرز دور التمويل العام في مرحلة البحث والتطوير ودور الاستثمار الخاص في مرحلتي النشر والبث من دورة تطوير تكنولوجيا. |
The report has positively highlighted the role of MoFA and Bangladesh missions abroad in protecting victims of trafficking. | UN | وقد أبرز هذا التقرير بصورة إيجابية دور وزارة الشؤون الخارجية وبعثات بنغلاديش في الخارج في حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
The first summit of the Security Council on nuclear nonproliferation and nuclear disarmament has highlighted the question of disarmament on the international agenda. | UN | وقد أبرز مؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة نزع السلاح على جدول الأعمال الدولي. |
The Secretary-General's report has highlighted once again that the issue of conflict prevention remains very important. | UN | وقد أبرز تقرير الأمين العام الضوء مرة أخرى أن مسألة منع نشوب الصراعات لا تزال بالغة الأهمية. |
The present report has highlighted a number of issues that need to be addressed by African leaders to promote those objectives. | UN | وقد أبرز هذا التقرير عددا من المسائل التي ينبغي للقادة الأفريقيين تناولها بغرض تعزيز تلك الأهداف. |
The implementation of the Hyogo Framework has highlighted opportunities and gaps vis-à-vis periodic reviews. | UN | وقد أبرز تنفيذ إطار عمل هيوغو الفرص والثغرات فيما يتعلق بالاستعراضات الدورية. |
The statement made at the current meeting by the Legal Counsel of the United Nations had highlighted existing problems. | UN | وقد أبرز البيان الذي أدلى به في هذا الاجتماع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة المشاكل القائمة. |
The High-level Dialogue underscored the seriousness with which the world community must address migration. | UN | وقد أبرز الحوار الرفيع المستوى الجدية التي لا بد أن يتعامل بها المجتمع العالمي مع مسألة الهجرة. |
A number of country offices have highlighted this aspect of the MYFF as one of its most positive features. | UN | وقد أبرز عدد من المكاتب القطرية هذه الناحية من نواحي الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفها أحد السمات الأكثر إيجابية. |
The issue has been highlighted by the civil society and by the women councilors themselves. | UN | وقد أبرز المجتمع المدني وعضوات المجالس أنفسهن هذه المسألة. |
The lack of financial resources was highlighted by nearly all speakers as a key factor regarding implementation of the BPOA. | UN | وقد أبرز كافة المتكلمين تقريبا الافتقار إلى الموارد المالية بوصفه العامل الأساسي فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Violence targeting registration sites and United Nations convoys over the past three weeks has underscored the dangers faced by election staff. | UN | وقد أبرز العنف الذي يستهدف مواقع التسجيل وقوافل الأمم المتحدة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية المخاطر التي يواجهها موظفو العملية الانتخابية. |
This development has underlined the importance of social integration and access to basic social services as preventive measures against crises. | UN | وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات. |
The renewed debate on the role of planning and the impact of climate change has brought this question to the fore. | UN | وقد أبرز الجدل المتجدد بشأن دور التخطيط وتأثير تغير المناخ هذه المسألة إلى الواجهة. |
7. A review of the above-mentioned projects highlighted a number of lessons, which can be summarized as follows: | UN | ٧ - وقد أبرز استعراض المشاريع السالفة الذكر عددا من الدروس التي يمكن تلخيصها فيما يلي: |
it highlighted one point so far overlooked: IMIS was not merely a technological project but a major reform with an impact reaching far beyond data processing to affect the majority of the Organization’s administrative practices. | UN | وقد أبرز نقطة كانت قد أغفلت حتى اﻵن، وهي أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليس مجرد مشروع تكنولوجي بل هو إصلاح رئيسي يتجاوز أثره تجهيز البيانات ليشمل غالبية الممارسات اﻹدارية للمنظمة. |
Participants had underlined the importance of offering substantive input to ensure the success of the Third Conference and of the 2015 NPT Review Conference. | UN | وقد أبرز المشاركون أهمية تقديم مساهمة جوهرية لتأمين نجاح المؤتمر الثالث ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015. |