"وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Advisory Committee has been informed that
        
    • the Advisory Committee had been informed that
        
    the Advisory Committee was informed that the Convention had not entered into force; UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ؛
    the Advisory Committee was informed that all eight helicopters were presently in the mission area and operational. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع طائرات الهليكوبتر الثماني موجودة حاليا في منطقة البعثة وأنها موضوعة في الخدمة.
    The related figure for 1996-1997 was $15.7 million.15 the Advisory Committee was informed that, of that total, $9.8 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    53. the Advisory Committee was informed that the overall estimate for temporary assistance for meetings for 2000–2001 was $38.9 million. UN ٣٥ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير العام للمساعدة المؤقتة للاجتماعات للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ هو ٩,٨٣ مليون دولار.
    the Advisory Committee was informed that the rates had been determined with a view to ensuring that the quality of the services would not be affected. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعدلات قد تم تحديدها بما يكفل عدم المساس بنوعية الخدمات المقدمة.
    the Advisory Committee was informed that UNAMSIL also shared in the rental costs at the Freetown headquarters. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون.
    the Advisory Committee was informed that a 5 per cent delayed deployment factor was applied for estimating the cost of military observers. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التأخير في نشر القوات بنسبة 5 في المائة طبق على تقديرات تكلفة المراقبين العسكريين.
    the Advisory Committee was informed that UNAMSIL also shared in the rental costs at the Freetown headquarters. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون.
    the Advisory Committee was informed that those functions had previously been met through the services of a consultant; however, due to the continuing need, it is proposed to establish a temporary position. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق ضمن خدمات استشاري؛ ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لهذا الغرض.
    the Advisory Committee was informed that the memorandum of understanding between the United Nations and the donors was not yet finalized. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والمانحين لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    the Advisory Committee was informed that the process depended largely on the timing of submission of the financial statements to the Board. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن العملية تتوقف إلى حد بعيد على توقيت تقديم البيانــات المالية إلى المجلس.
    the Advisory Committee was informed that, of that total, $11.7 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    the Advisory Committee was informed that a management study of the office has been under way. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك دراسة جارية ﻹدارة المكتب.
    The related figure for 1996-1997 was $15.7 million.16 the Advisory Committee was informed that, of that total, $9.8 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    the Advisory Committee was informed that this equipment will, in fact, be transferred; consequently, the estimate should be reduced by $5.6 million. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تلك المعدات سيتم تحويلها فعلا؛ وبالتالي ينبغي خفض التقدير بمقدار ٦,٥ مليون دولار.
    the Advisory Committee was informed that, of that total, $11.8 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٨ من ملايين الدولارات من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    the Advisory Committee was informed that the lower vacancy rate used for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 had resulted in an increase in the cost estimates. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن انخفاض معدل الشواغر المستخدم في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ قد أسفر عن حدوث زيادة في التكاليف التقديرية.
    the Advisory Committee was informed that the United Nations share of the general operating expenses for the facilities provided for the Court in the Peace Palace at The Hague was estimated at $3,317,900. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القسط الذي تتحمله الأمم المتحدة من مصروفات التشغيل العامة عن خدمات المرافق المقدمة إلى المحكمة في قصر السلام في لاهاي يقدر بمبلغ 900 317 3 دولار.
    the Advisory Committee was informed that through close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations, a single security management system was achieved for all United Nations civilian personnel, including those in peacekeeping operations. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام أفرز نظاما واحدا لإدارة الأمن يطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين، بمن فيهم العاملون في عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee has been informed that this will be partially offset by income to the United Nations from rental of premises, estimated at $1,216,300 for New York and $75,400 for Geneva, to be credited to income section 2 of the proposed programme budget. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمم المتحدة ستعوض عــن ذلك جزئيا باﻹيـــرادات المتأتيـــة مـــن تأجيـــر أماكن العمل في نيويورك والمقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٦١٢ ١ دولار، ومبلغ ٠٠٤ ٥٧ دولار بالنسبة لجنيف، والتي ستدرج في باب اﻹيرادات ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    the Advisory Committee had been informed that some $10 million had been included in the budgets of three missions for the conversion of international staff. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 10 ملايين دولار أدرجت في ميزانيات ثلاث بعثات لتحويل الموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus