"وقد أبلغت اللجنة بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee was informed that
        
    • Committee was informed that the
        
    • Advisory Committee was informed that
        
    • the Commission was informed that
        
    the Committee was informed that the cost of rehabilitation of UNESCO headquarters would be more than $400 million. UN وقد أبلغت اللجنة بأن تكلفة تجديد مقر اليونسكو تتجاوز 400 مليون دولار.
    the Committee was informed that identifiable non-post resources totalled just under $1 million. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الموارد المحددة المتعلقة بأغراض غير وظيفية يصل مجموعها إلى ما يقل قليلا عن مليون دولار.
    the Committee was informed that the World Bank, for example, had committed itself to a three-year plan for the development of infrastructure at $70 million per year. UN وقد أبلغت اللجنة بأن البنك الدولي، على سبيل المثال، التزم بخطة ممتدة على ثلاث سنوات لتطوير الهياكل الأساسية بقيمة 70 مليون دولار في السنة.
    the Committee was informed that the inclusion of this amount was an error. UN وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ.
    The Advisory Committee was informed that, of the total of $18.6 million, $10.7 million relates to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة بأن ٧,٠١ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    the Committee was informed that identifiable non-post resources totalled just under $1 million. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الموارد المحددة المتعلقة بأغراض غير وظيفية يصل مجموعها إلى ما يقل قليلا عن مليون دولار.
    the Committee was informed that, in financial terms, those additional requirements would amount to $747,900 in 1993. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الاحتياجات الاضافية ستبلغ، من الناحية المالية، ٠٠٩ ٧٤٧ دولار في عام ٣٩٩١.
    the Committee was informed that the present location of those resources would not necessarily determine where they would be utilized. UN وقد أبلغت اللجنة بأن المكان الحالي الذي ترد فيه هذه الموارد لن يحدد بالضرورة مكان استغلالها مستقبلا.
    the Committee was informed that these vehicles are used for back-up support to all other areas of the operation on an as needed basis. UN وقد أبلغت اللجنة بأن هذه المركبات تستخدم على سبيل الدعم الاحتياطي في جميع المجالات اﻷخرى للعملية عند الاحتياج إليها.
    the Committee was informed that the internal classification review process had not been completed in respect of a number of the proposed reclassifications. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    the Committee was informed that the Secretary-General intends to request an extension of the mandate. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يعتزم أن يطلب تمديدا للولاية.
    the Committee was informed that the projects had been selected by the Secretariat from the several hundred submitted and were those that best met the overall objectives of the fiftieth anniversary, as well as the project guidelines and criteria established by the Secretariat. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة قد انتقت هذه المشاريع من بين عدة مئات من المقترحات التي قدمت إليها، وأن هذه المقترحات اعتبرت أفضلها في تحقيق وجه أهداف الذكرى السنوية الخمسين، فضلا عن المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها اﻷمانة للمشاريع.
    the Committee was informed that the Secretariat was in touch with other international organizations actively involved in this field. The Committee believes that such cooperation is to be encouraged. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة كانت على اتصال بالمنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في هذا المجال وفي اعتقاد اللجنة أن ذلك التعاون جدير بالتشجيع.
    the Committee was informed that the cash balance totalled $50.4 million as at 11 March 1998. UN وقد أبلغت اللجنة بأن مجموع الرصيد النقدي بلغ ٥٠,٤ مليون دولار في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    The Advisory Committee was informed that the Centre’s move to results-based management and results-based budgeting was a work in progress and that ITC intended to achieve significant improvement in that regard in the presentation of the next biennial budget. UN وقد أبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج كان عملا قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    213. the Commission was informed that the net remuneration margin for 2004 had been estimated at 110.3 on the basis of the approved methodology and existing grade equivalencies between United Nations and United States officials in comparable positions. UN 213 - وقد أبلغت اللجنة بأن هامش الأجر الصافي كان تقديره 110.3 في عام 2004 على أساس المنهجية المعتمدة وعلى أساس تعادل الرتب الحالي بين موظفي الأمم المتحدة وموظفي الولايات المتحدة في الوظائف المماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus