"وقد أحاطت علماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • having taken note
        
    • taking note
        
    • it took note
        
    • having noted all
        
    having taken note of the information provided to the Committee by the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the availability of conference service facilities for the holding of the fifty-eighth session of the Committee at United Nations Headquarters. UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،
    having taken note of the information provided to the Committee by the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the availability of conference service facilities for the holding of the fifty-eighth session of the Committee at United Nations Headquarters. UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،
    having taken note of report and the conclusions of the Study Group on Fragmentation of International Law: Difficulties arising from the diversification and expansion of International Law, UN وقد أحاطت علماً بتقرير واستنتاجات الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه،
    11. The Preparatory Committee, taking note of a written request and in accordance with the draft rule 44, paragraph 2, decided to invite the representative of one State not party to the Convention, Israel, to participate as an Observer. UN 11- وقررت اللجنة التحضيرية، وقد أحاطت علماً بطلب كتابي مقدم وفقاً للفقرة 2 من مشروع المادة 44، أن تدعو ممثل دولة غير طرف في الاتفاقية، وهي إسرائيل، إلى الاشتراك بصفة مراقب.
    The Commission on Human Rights, taking note of resolution 1999/7 of 25 August 1999 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, recommends the following draft decision to the Economic and Social Council for adoption: UN إن لجنة حقوق الإنسان، وقد أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 1999/7 المؤرخ في 25 آب/أغسطس 1999، توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    it took note of the recommendation to sign and ratify it, and will share it with the relevant authorities. UN وقد أحاطت علماً بالتوصية بتوقيعها والتصديق عليها، وستقدمها إلى السلطات المعنية.
    having noted all four reports prepared by the independent expert on the right to development, UN وقد أحاطت علماً بالتقارير الأربعة التي أعدها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية،
    having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    having taken note of the progress report on the implementation of the recommendations contained in last year's evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities dedicated to least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, UN وقد أحاطت علماً بالتقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم العام الماضي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكلياً،
    having taken note of the report and discussions on the follow-up to the external evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities dedicated to the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, UN وقد أحاطت علماً بتقرير ومناقشات متابعة تقييم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً،
    having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    1. In resolution 1998/7 dated 20 August 1998 the SubCommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, having taken note with appreciation of the working paper on the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services (E/CN.4/Sub.2/1998/7), decided to appoint Mr. El Hadji Guissé as Special Rapporteur on the topic. UN 1- إن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، وقد أحاطت علماً مع الارتياح في قرارها 1998/7 المؤرخ في 20 آب/أغسطس 1998 بورقة العمل المتعلقة بحق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، قررت تعيين السيد السيد الحاجي غيسه مقرراً خاصاً معنياً بهذه المسألة.
    having taken note of the progress report on the implementation of the recommendations contained in last year's evaluation of the training courses on key issues on the international economic agenda, as contained in document TD/B/WP/189, UN وقد أحاطت علماً بالتقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم العام الماضي للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، بصيغته الواردة في الوثيقة TD/B/WP/189،
    having taken note of the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights to designate the week from 6 to 12 October 2008 as Dignity and Justice for Detainees Week, which placed particular emphasis on the human rights of women and girls, UN وقد أحاطت علماً بمبادرة مفوَّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان باعتبار الأسبوع الممتد من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، التي شدَّدت بصفة خاصة على مراعاة حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    having taken note of the progress report on the implementation of the recommendations contained in last year's evaluation of UNCTAD's commodities programme, as contained in document TD/B/EX(50)/4, UN وقد أحاطت علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات التي يتضمنها تقييم السنة الماضية لبرنامج السلع الأساسية للأونكتاد كما هو وراد في الوثيقة TD/B/EX(50)/4،
    " having taken note of the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights to designate the week from 6 to 12 October 2008 as Dignity and Justice for Detainees Week, which placed particular emphasis on the human rights of women and girls, UN " وقد أحاطت علماً بمبادرة مفوَّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان باعتبار الأسبوع الممتد من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، التي شدَّدت بصفة خاصة على مراعاة حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    11. The Preparatory Committee, taking note of a written request and in accordance with the draft rule 44, paragraph 2, decided to invite the representative of one state neither party nor signatory to the Convention, Israel, to participate as an observer. UN 11- وقررت اللجنة التحضيرية، وقد أحاطت علماً بطلب خطي مقدم وفقاً للفقرة 2 من مشروع المادة 44، أن تدعو ممثل دولة غير طرف في الاتفاقية وغير موقعة عليها، وهي إسرائيل، إلى الاشتراك بصفة مراقب.
    9. The Preparatory Committee, taking note of a written request and in accordance with the draft rule 44, paragraph 2, decided to invite the representative of one state neither party nor signatory to the Convention, Israel, to participate as an Observer. UN 9- وقررت اللجنة التحضيرية، وقد أحاطت علماً بطلب خطي مقدم وفقاً للفقرة 2 من مشروع المادة 44، أن تدعو ممثل دولة غير طرف في الاتفاقية وغير موقعة عليها، وهي إسرائيل، إلى الاشتراك بصفة مراقب.
    The Commission on Human Rights, taking note of resolution 1999/10 of 25 August 1999 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, endorses the holding of a Social Forum during the fiftysecond session of the Sub-Commission and approves the SubCommission's request that all secretariat facilities be provided for the preparation and servicing of the event. UN إن لجنة حقوق الإنسان، وقد أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 1999/10 المؤرخ في 25 آب/أغسطس 1999، تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وتوافق على طلب اللجنة الفرعية بتوفير جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل الإعداد للحدث وخدمته.
    The Commission on Human Rights, taking note of resolution 1996/17 of 29 August 1996 of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, decides to request the Economic and Social Council to authorize the extension of the mandate of the Working Group on Minorities for a further two years with a view to its holding one session annually until 1999. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان، وقد أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٦٩٩١/٧١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ تقرر أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باﻷقليات سنتين أخريين بغية قيامه بعقد دورة واحدة سنويا حتى عام ٩٩٩١.
    In addition, it had before it 246 quadrennial reports from 241 organizations, of which it took note of the reports of 222 organizations. UN وكان معروضاً عليها، علاوة على ذلك، ما مجموعـــه 246 تقريراً من التقارير الرباعية السنوات من 241 منظمة، وقد أحاطت علماً بما عدده 222 منها.
    having noted all four reports prepared by the independent expert on the right to development, UN وقد أحاطت علماً بالتقارير الأربعة التي أعدها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus