"وقد أحرز تقدم كبير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • considerable progress has been made in
        
    • significant progress has been made in
        
    • significant progress was made in
        
    • substantial progress has been made in
        
    • much progress had been made in
        
    • much progress has been made in
        
    • great progress has been made in
        
    • considerable progress has been achieved in
        
    • substantial progress has been made on
        
    • there has been substantial progress in
        
    • substantial progress has been achieved in
        
    • significant progress has been achieved on
        
    • major progress has been made
        
    considerable progress has been made in this area but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال ولكن يلزم عمل المزيد.
    considerable progress has been made in establishing the procedures to be followed by the Tribunal and the chambers in the exercise of their judicial functions. UN وقد أحرز تقدم كبير في وضع اﻹجراءات التي يتعين أن تتبعها المحكمة والغرف وهي تمارس مهامها القضائية.
    significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي.
    significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الأنشطة الإعلامية على أرض الواقع، على الرغم من التهديد المتزايد من عناصر الجماعات المسلحة.
    substantial progress has been made in digitizing the recordings. UN وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات.
    The emphasis on regional initiatives was well taken, and much progress had been made in that area. UN والتأكيد على المبادرات اﻹقليمية هو أمر مفهوم وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال.
    much progress has been made in preventing the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    great progress has been made in economic, social, cultural and ecological construction in the western region, which has entered a period of the fastest growth, highest-quality development, greatest urban and rural transformation, and most benefit to the masses of the people that it has ever known. UN وقد أحرز تقدم كبير في التنمية على المستوى الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة الغربية التي شهدت نموا أسرع وتنمية أعلى جودة وتحولاً أكبر في المناطق الحضرية والريفية ، وتمتع الجماهير الشعبية بأكبر قدر من الفوائد أكثر من أي وقت مضى.
    considerable progress has been achieved in implementing the Jakarta Final Document, which epitomized the new strategy of the Movement in the post-cold-war era. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ وثيقة جاكرتا الختامية التي تجسدت فيها الاستراتيجية الجديدة للحركة في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    considerable progress has been made in generating consensus on regional and global figures in that area. UN وقد أحرز تقدم كبير في إيجاد توافق في الآراء بشأن الأرقام الإقليمية والعالمية في هذا المجال.
    In recent years, considerable progress has been made in improving the working methods of the United Nations. UN وقد أحرز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في تحسين أساليب عمل الأمم المتحدة.
    considerable progress has been made in the establishment of water quality monitoring programmes worldwide. UN وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لمراقبة نوعية المياه على نطاق العالم.
    2. significant progress has been made in West Africa in the consolidation of peace and democratic governance. UN 2 - وقد أحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا.
    significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي.
    significant progress has been made in revising the military service law. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنقيح قانون الخدمة العسكرية.
    significant progress was made in the efforts to reposition the Institute and set it on a new path of relevance, growth, presence, and visibility that corresponds with the wishes of its member States and the broad targets set by the Governing Council. UN وقد أحرز تقدم كبير في المساعي الرامية إلى إعادة توجيه المعهد ووضعه على مسار جديد يزيد من أهميته ونموه وحضوره وشهرته، ويلبي رغبات الدول الأعضاء فيه والأهداف العريضة التي وضعها مجلس الإدارة.
    10. significant progress was made in 2006 to further strengthen the UNOPS procurement function. UN 10 - وقد أحرز تقدم كبير في عام 2006 في مواصلة تعزيز مهمة الشراء التي يضطلع بها المكتب.
    16. significant progress was made in working in parallel with international financial institutions. UN 16 - وقد أحرز تقدم كبير في سياق العمل المتوازي مع مؤسسات مالية دولية.
    38. substantial progress has been made in all of these areas since the Monterrey agreement was forged. UN 38 - وقد أحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات منذ صياغة اتفاق مونتيري.
    substantial progress has been made in increasing farm income. UN وقد أحرز تقدم كبير في العمل على زيادة ايرادات المزارعين .
    much progress had been made in minimizing the impact of sanctions on third States and individuals and ensuring that they were consistent with international law. UN وقد أحرز تقدم كبير في تقليل أثر الجزاءات على الدول الأخرى والأفراد إلى أدنى حد، وفي كفالة أن تكون متسقة مع القانون الدولي.
    42. much progress has been made in building a reliable and professional police service in Haiti. UN ٢٤ - وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء هيئة للشرطة في هايتي تتسم بالاقتدار المهني ويمكن الاعتماد عليها.
    great progress has been made in international training for peace-keeping operations, with particularly useful contributions from Scandinavian countries. UN وقد أحرز تقدم كبير في مجال التدريب الدولي على عمليات حفظ السلام، وأفادت في ذلك بصفة خاصة المساهمات المقدمة في البلدان الاسكندنافية.
    considerable progress has been achieved in furthering reform of human resources management in the global Secretariat, and more is expected in the next few years. UN وقد أحرز تقدم كبير في دعم إصلاح إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة ككل ويُتوقع إحراز المزيد من التقدم في السنوات القليلة المقبلة.
    substantial progress has been made on improving the participation of women in development, yet migrant women face significant and specific challenges in development demonstrated by increased susceptibility to violence and lack of full integration into political, social and economic institutions. UN وقد أحرز تقدم كبير في تعزيز مشاركة المرأة في التنمية، ومع ذلك تواجه العاملات المهاجرات تحديات كبيرة محددة في التنمية تثبتها زيادة قابلية تعرضهن للعنف وانعدام الاندماج الكامل في المؤسسات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    there has been substantial progress in the establishment of a physical planning unit to direct natural resource management and in the preparation of an environmental profile of the island and an inventory of its historical, archaeological, cultural and natural resources. UN وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء وحدة للتخطيط العمراني لتوجيه إدارة الموارد الطبيعية وفي إعداد صورة بيئية للجزيرة وجرد لمواردها التاريخية واﻷثرية والثقافية والطبيعية.
    substantial progress has been achieved in the implementation of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    4. By limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, significant progress has been achieved on the non-proliferation objective of the Treaty. UN ٤ - وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية.
    major progress has been made to achieve national ownership of the poverty reduction strategy, thanks to stronger government involvement and a broad-based partnership at the country level. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق الملكية الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، بفضل تعزُّز المشاركة الحكومية واتساع قاعدة الشراكة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus