"وقد أحيلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were transmitted
        
    • was transmitted
        
    • was referred
        
    • were referred
        
    • have been referred
        
    • have been transmitted
        
    • had been referred
        
    • has been referred
        
    • have been forwarded
        
    • were communicated
        
    • were conveyed
        
    • has been forwarded
        
    • had been transmitted
        
    • was forwarded
        
    • were forwarded
        
    These studies were transmitted to the fifty-sixth session of the Sub-Commission. UN وقد أحيلت هذه الدراسات إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية.
    These documents were transmitted to the Chief of the Critical Incident Stress Management Unit at the Department of Safety and Security several days before the due date. UN وقد أحيلت هذه الوثائق إلى رئيس وحدة إدارة معالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة في إدارة شؤون السلامة والأمن قبل الموعد المحدد بعدة أيام.
    This information was transmitted to the Government through two general allegations. UN وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين.
    All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. UN وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها.
    Two were referred to France and two to Rwanda. UN وقد أحيلت قضيتان إلى فرنسا واثنتان إلى رواندا.
    Since the beginning of the year only seven decisions remained unimplemented and those have been referred to the Kosovo Assembly. UN ومنذ بداية السنة لم يتبق سوى سبعة قرارات فقط دون تنفيذ وقد أحيلت تلك القرارات إلى جمعية كوسوفو.
    The warrants for arrest have been transmitted to Sudan. UN وقد أحيلت الأوامر بإلقاء القبض إلى السودان.
    The Falcon 50 jet case had been referred to the office of the Prosecutor General of the Republic. UN وقد أحيلت قضية الطائرة فالكون 50 إلى مكتب المدعي العام للجمهورية.
    The matter has been referred to the Controller, who will address the matter on behalf of the United Nations Secretariat. UN وقد أحيلت المسألة إلى المراقب المالي وسوف يعالجها بالنيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Its terms of reference have been forwarded to the Procurement Division at the time of audit with a request to initiate the procurement process. UN وقد أحيلت وثيقة الاختصاصات إلى شعبة المشتريات وقت إجراء المراجعة وطلب منها الشروع في عملية الشراء.
    Fifty of these cases were transmitted under the urgent action procedure. UN وقد أحيلت خمسون من هذه الحالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    They were transmitted to the Government on 31 October 1997. UN وقد أحيلت إلى الحكومة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Another 108 cases were transmitted during 1998 as urgent actions, as soon as the Working Group received the correspondents’ complaints. UN وقد أحيلت ١٠٨ حالات أخرى خلال عام ١٩٩٨ كإجراءات مستعجلة بمجرد تلقي الفريق العامل الشكاوى من مراسليه.
    This information was transmitted to the Government after its eighty-third session. UN وقد أحيلت المعلومات إلى الحكومة بعد دورة الفريق الثالثة والثمانين.
    This information was transmitted to the Government through two general allegations. UN وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين.
    The matter was referred to the Office of Human Resources Management for comments. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للتعليق.
    The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40. UN وقد أحيلت المسألة الى فريق الصياغة، رهنا بمواصلة النظر في مشروع المادة 40.
    The issue papers were referred to the sub-working groups for consideration. UN وقد أحيلت ورقات المواضيع إلى الأفرقة العاملة الفرعية للنظر فيها.
    As mentioned in the report, the Court is up and running, and four situations have been referred to it. UN وتضطلع المحكمة الآن، كما هو وارد في التقرير، بمهامها بنشاط، وقد أحيلت إليها حتى الآن أربع حالات.
    Agreed conclusions adopted on these themes have been transmitted to the Council, and are also being transmitted to the Preparatory Committee. UN وقد أحيلت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تلك المواضيع إلى المجلس، وتجري حاليا إحالتها إلى اللجنة التحضيرية أيضا.
    The matter of differential ages had been referred to the Law Commission of India, which was undertaking a comprehensive review of the country's penal laws. UN وقد أحيلت مسألة تباين اﻷعمار إلى لجنة قوانين الهند، التي تقوم بمراجعة شاملة لقوانين العقوبات في البلد.
    His case has been referred to the appropriate agency and action has been taken. UN وقد أحيلت قضيته إلى الوكالات المختصة واتخذ إجراء بحقه.
    All relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to the Administration, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's queries. UN وقد أحيلت توصيات المجلس بشأن كل المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الإدارة، التي أكدت الحقائق التي تستند إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وردودا على استفسارات المجلس.
    Their recommendations were conveyed to the Security Council which accepted them accordingly. UN وقد أحيلت توصياتهم إلى مجلس الأمن الذي قبلها.
    The letter has been forwarded for direct implementation to all law enforcement agencies in the country. UN وقد أحيلت هذه الرسالة للتنفيذ المباشر إلى جميع وكالات إنفاذ القانون في البلد.
    The results of the study had been transmitted to law enforcement agencies and would be used in the elaboration of a draft law on domestic violence. UN وقد أحيلت نتائج الدراسة إلى وكالات إنفاذ القانون وسوف تستخدم في وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    The list of missing Djibouti personnel was forwarded to the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its recent ad hoc mission to Djibouti. UN وقد أحيلت قائمة الأفراد الجيبوتيين المفقودين إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية خلال بعثته المخصصة التي أوفدت إلى جيبوتي في الآونة الأخيرة.
    All published reports were forwarded to the Compliance Committee. UN وقد أحيلت جميع التقارير الصادرة إلى لجنة الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus