the use of the classification since its last revision in 2000 has resulted in a number of issues that may need clarification. | UN | وقد أدى استخدام هذا التصنيف منذ آخر تنقيح له في عام 2000 إلى عدد من المسائل التي قد يلزم توضيحها. |
the use of thematic funds has improved the flexibility and predictability of funding. | UN | وقد أدى استخدام الصناديق المواضيعية إلى تحسين مرونة التمويل والقدرة على التنبؤ به. |
the use of quotas, benchmarks and timelines has resulted in improvements, and those tools should be used more widely. | UN | وقد أدى استخدام نظام الحصص والنقاط المرجعية والجداول الزمنية إلى تحسينات وينبغي استخدام هذه الأدوات على نطاق أوسع. |
the use of several new electronic distribution tools and a shift from offset printing to digital printing had significantly reduced the production of printed parliamentary documents during the past three years. | UN | وقد أدى استخدام عدة أدوات توزيع إلكترونية جديدة والانتقال من طباعة الأوفست إلى الطباعة الرقمية إلى خفض كبير في إصدار وثائق الهيئات التداولية المطبوعة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
the use of these interactive platforms has broadened the reach of United Nations messages and contributed to the overall transparency and accountability of the Organization. | UN | وقد أدى استخدام هذه المنابر التفاعلية إلى توسيع نطاق انتشار رسائل الأمم المتحدة وساهم في شفافية ومساءلة المنظمة بوجه عام. |
the use of simplified methodologies for capturing currency and inflation effects has hampered the Secretariat's ability to effectively forecast initial budget estimates. | UN | وقد أدى استخدام منهجيات مبسطة للإلمام بآثار أسعار صرف العملات والتضخم إلى إضعاف قدرة الأمانة العامة على توقع التقديرات الأولية للميزانية على نحو فعال. |
the use of multiple information technology platforms has resulted in increased internal system maintenance costs and there are growing delays in making information available through the clearing-house mechanism, maintaining the systems and making the websites of the three conventions consistent with one another. | UN | وقد أدى استخدام البرامج المتعددة لتكنولوجيا المعلومات إلي زيادة تكاليف صيانة النظام الداخلي، وهناك تأخيرات متزايدة في إتاحة المعلومات من خلال آلية غرفة تبادل المعلومات، وفي صيانة النظم، وفي جعل المواقع الإليكترونية للاتفاقيات الثلاث متسقة مع بعضها البعض. |
37. the use of torture to extract confessions has resulted in some cases in the death of suspects in custody. | UN | 37 - وقد أدى استخدام التعذيب لانتزاع الاعترافات في بعض الحالات إلى وفاة المشتبه فيهم قيد الاحتجاز. |
the use of objects led to vesico-vaginal and recto-vaginal fistula representing 15.5% and 8.5% of the cases respectively. 7.11. | UN | وقد أدى استخدام مثل هذه الأجسام إلى الإصابة بالناصور المثاني المهبلي والناصور المستقيمي المهبلي بنسبة 15.5 في المائة و 8.5 في المائة من الحالات على الترتيب. |
Analysis of these linkages has been limited by the use of traditional static and linear models that are unable to take into account the dynamics of these factors. | UN | وقد أدى استخدام النموذجين التقليديين الساكن والخطي اللذين لا يمكنهما أخذ ديناميات هذه العوامل في الحسبان إلى الحد من تحليل هذه الروابط. |
the use of heavy weapons has raised the incidence of death and injury amongst non-combatants and, indeed, several such deaths occurred during the period of the High Commissioner's visit. | UN | وقد أدى استخدام الأسلحة الثقيلة إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف غير المقاتلين، والواقع أن عدة وفيات قد حدثت نتيجة لذلك خلال فترة زيارة المفوضة السامية. |
the use of depleted uranium-based ammunition against Iraq has led to an increase in the incidence of cancer, miscarriage, disorders of the nervous system and foetal abnormalities. | UN | وقد أدى استخدام قذائف اليورانيوم ضد العراق إلى زيادة نسبة اﻹصابة بأمراض السرطان واﻹسقاط والاختلال العصبي والتشوهات الجنينية. |
the use of this means of decision-making on these occasions reduced the need for actual meetings, thereby reducing meeting-related costs. | UN | وقد أدى استخدام هذه الوسائل لاتخاذ القرارات في هذه المناسبات إلى الحد من الحاجة إلى عقد اجتماعات فعلية، مما قلل من التكاليف المرتبطة بالاجتماعات. |
the use of different terms to refer to fundamental rights further complicated the task of identifying them, as did the argument of many legal experts that classifying rights as either firsttier, - i.e. basic or fundamental - or second-tier - i.e. less important or complementary might undermine the very concept of human rights. | UN | وقد أدى استخدام مصطلحات مختلفة للإشارة إلى الحقوق الأساسية إلى زيادة تعقيد مهمة تحديدها، كما احتج العديد من الخبراء القانونيين بأن تقسيم الحقوق إلى حقوق المستوى الأول، أي الحقوق الأساسية، وحقوق المستوى الثاني، أي الحقوق الأقل أهمية أو التكميلية، من شأنه أن يقوِّض المفهوم الدقيق لحقوق الإنسان. |
7. the use of new information technologies has brought new problems with respect to the exploitation and trafficking of women, and pornography. | UN | 7 - وقد أدى استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة إلى إثارة مشاكل جديدة بخصوص استغلال المرأة والاتجار بها والمواد الخليعة. |
251. the use of a computerized case management system in trial preparation has improved the efficiency of the preparation of evidence by the Office of the Prosecutor. | UN | 251 - وقد أدى استخدام النظام الحاسوبي في إدارة سير القضايا، لدى تجهيز إعداد الدعاوى، إلى زيادة مستوى الكفاءة في تحضير مكتب المدعي العام للأدلة. |
13. the use of satellite telephones has facilitated operations within the country, particularly for Peru's large mining industry, which can afford the higher costs of this service. | UN | 13- وقد أدى استخدام السواتل الى تسهيل العمليات التي تجري داخل البلد، ولا سيما عمليات الصناعة التعدينية الكبيرة في بيرو، التي تستطيع سداد التكاليف العالية لهذه الخدمة. |
37. the use of parts of the country as transit points for drug-trafficking from Latin America to Europe has further highlighted the need to strengthen the country's police and security forces. | UN | 37 - وقد أدى استخدام أجزاء من البلاد كنقاط عبور لتهريب المخدرات من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا إلى زيادة إبراز الحاجة إلى تعزيز قوات الشرطة وقوات الأمن في البلد. |
the use of remote sensing has significantly advanced the ability of WHO to track and visualize the real-time evolution of local outbreaks and epidemics and map the geographic distribution of hazards to public health and critical public health infrastructure. | UN | وقد أدى استخدام الاستشعار عن بُعد إلى تحسّن ملموس في قدرة المنظمة على تَتَبُّع وتصوُّر التطور الآني في تفشي الأمراض والأوبئة على الصعيد المحلي، ورسم خريطة التوزّع الجغرافي للمخاطر التي تهدد الصحة العامة والبنية التحتية الحيوية للصحة العامة. |
the use of remote sensing has significantly advanced the ability of WHO to track and visualize the real-time evolution of local outbreaks and epidemics, providing support to the daily activities of the WHO Centre for Strategic Health Operations. | UN | وقد أدى استخدام الاستشعار عن بُعد إلى تحسن ملموس في قدرة المنظمة على تَتَبُّع وإظهار تطور الأمراض المتفشية والأوبئة المحلية في توقيت حدوث هذا التطور؛ مما يدعم الأنشطة اليومية التي يضطلع بها مركز العمليات الصحية الاستراتيجية التابع للمنظمة. |