"وقد أعطت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has given
        
    • gave
        
    • had given
        
    • have given
        
    • had made
        
    • has accorded
        
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    The Albanian Government has given its consent to the publication of the reports of this Committee. UN وقد أعطت الحكومة الألبانية موافقتها على نشر تقارير هذه اللجنة.
    States parties to the Covenant gave consent to certain specific obligations under article 6 of the Covenant. UN وقد أعطت الدول اﻷطراف في العهد موافقتها على التزامات محددة بموجب المادة ٦ من العهد.
    States parties to the Covenant gave consent to certain specific obligations under article 6 of the Covenant. UN وقد أعطت الدول اﻷطراف في العهد موافقتها على التزامات محددة بموجب المادة ٦ من العهد.
    Successive Governments had given every encouragement to those Territories which wished to proceed to independence as an option. UN وقد أعطت الحكومات المتتالية كل تشجيع للأقاليم التي أبدت رغبتها في المضي في سبيل الاستقلال كخيار.
    His Government had given national priority to the fight against drugs and was adhering firmly to a two-pronged strategy on supply and demand reduction. UN وقد أعطت حكومته أولوية وطنية لمكافحة المخدرات وهي تلتزم بحزم باستراتيجية ذات شقين تتعلق بالحد من العرض والطلب.
    These decisions have given the peace process in Côte d'Ivoire a new lease on life. UN وقد أعطت هذه القرارات عملية السلام في كوت ديفوار حياة جديدة.
    The African continent has given the Security Council ample time to act on behalf of the majority of the Member States. UN وقد أعطت القارة اﻷفريقية مجلس اﻷمن متسعا من الوقت للتصرف بالنيابة عن غالبية الدول اﻷعضاء.
    The Government of Nepal has given high priority to disaster prevention, mitigation, relief and rehabilitation and has integrated these concepts into development planning. UN وقد أعطت حكومة نيبال أولوية قصوى للاتقاء من الكوارث والتخفيف من آثارها وللإغاثة وإعادة التأهيل، ودمجت هذه المفاهيم في التخطيط الإنمائي.
    The United Kingdom has given further security assurances in association with the treaties of Rarotonga and Pelindaba and has, through ratification of the relevant protocols, granted treaty-based negative security assurances to over 100 countries. UN وقد أعطت المملكة المتحدة ضمانات أمنية إضافية فيما يتعلق بمعاهدتي راروتونغا وبليندابا، ومنحت من خلال التصديق على البروتوكولات ذات الصلة، ضمانات أمنية سلبية ترتكز إلى المعاهدة لأكثر من 100 بلد.
    It has given a high priority to recommendations aimed at ensuring that the process will be impartial and independent and be seen to be such. UN وقد أعطت أولوية كبيرة للتوصيات الهادفة إلى ضمان اتصاف العملية بالموضوعية والاستقلال، وإعطائها انطباعا بذلك.
    The 2005 World Summit Outcome document has given impetus to the development of a strong counter-terrorism agenda. UN وقد أعطت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 زخما باتجاه وضع مخططات قوية لمكافحة الإرهاب.
    These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. UN وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين.
    PDHRE gave definitive example of their work, commitment and integrity. UN وقد أعطت المنظمة مثالاً جلياً عن عملها والتزامها ونزاهتها.
    The CLA gave instructions not to take a particular road. UN وقد أعطت إدارة التنسيق والاتصال التعليمات بعدم سلوك طريق معين.
    His Government had given priority to strengthening the legislative basis governing relations between the State and indigenous peoples. UN وقد أعطت حكومته أولوية لتعزيز الأساس التشريعي الذي يحكم العلاقات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    The Chair had given her delegation twice the time allotted to the other delegations, which was the best that be done could be done in view of the number of speakers remaining. UN وقد أعطت الرئاسة وفدها ضعفي الوقت المخصص للوفود الأخرى وهو أفضل ما يمكن فعله في ضوء مَن تبقّى من عدد المتكلّمين.
    Ambitious development plans had given priority to education and training programmes, health, housing and social services. UN وقد أعطت الخطط اﻹنمائية الطموحة أولوية للبرامج التعليمية والتدريبية والصحة واﻹسكان والخدمات الاجتماعية.
    In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples. UN وقد أعطت بوجه خاص تغطية أوسع للمواضيع الثقافية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The Governments of Israel and the Syrian Arab Republic have given their assent to the proposed extension. UN وقد أعطت حكومتا إسرائيل والجمهورية العربية السورية موافقتهما على التمديد المقترح.
    The programmes of action of each of the major United Nations conferences in the 1990s have given new priority to the development of the African continent. UN وقد أعطت برامج عمل كل من مؤتمرات اﻷمم المتحــدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات أولوية جديدة لتنمية القارة اﻷفريقية.
    21. For its part, Ethiopia had made environmental and sustainable development issues an absolute priority and had already achieved results. UN ٢١ - وقد أعطت إثيوبيا، من جهتها، للمسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، أولوية قصوى، وحققت بالفعل بعض النتائج.
    The Non-Aligned Movement has accorded the highest priority to that goal and, like Myanmar and the other supporters and sponsors of this draft resolution, we remain committed to achieving it. UN وقد أعطت حركة عدم الانحياز هذا الهدف أولوية قصوى، وعلى غرار ميانمار والمؤيدين الآخرين لمشروع القرار والمشاركين في تقديمه، فإننا ما فتئنا نلتزم ببلوغ ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus