"وقد أعطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • has given
        
    • had given
        
    • has provided
        
    • gave a
        
    • He gave
        
    • gave the
        
    • was given by the
        
    • has been given a
        
    The council has given itself judicial power and the upper council can reportedly even impose the death penalty. UN وقد أعطى المجلس نفسه سلطة قضائية، وحسبما ذكر يستطيع المجلس اﻷعلى حتى أن يفرض عقوبة اﻹعدام.
    This has given a tremendous boost to married women's property ownership. UN وقد أعطى ذلك دفعة هائلة لحيازة المرأة المتزوجة للممتلكات.
    This has given a tremendous boost to married women's property ownership. UN وقد أعطى هذا دفعة كبيرة لملكية النساء المتزوجات.
    The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them. UN وقد أعطى رئيس الجمهورية بنفسه زخما لحملة النهوض بالمرأة وإنهاء التمييز ضدها.
    The recently concluded Oslo conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. UN وقد أعطى مؤتمر أوسلو الذي اختتم مؤخرا بشأن هذا الوبال دفعة محمودة للعمل بشأن وضع معاهدة ملزمة.
    The co-chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. UN وقد أعطى الرئيسان المشاركان في مناقشات جنيف تقييما إيجابيا للموقف الروسي المسؤول إزاء هذه المسألة.
    This has given a boost to technical schools at the intermediate and non-university higher education levels, and to vocational training centres. UN وقد أعطى ذلك دفعة للمدارس التقنية على صعيدي التعليم المتوسط والتعليم العالي غير الجامعي، ولمراكز التدريب المهني.
    President Mandela has given new momentum to the Arusha process. UN وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا.
    President Mandela has given new momentum to the Arusha process. UN وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا.
    The adoption of the Statute has given renewed hope to the struggle for human rights and the fight against impunity. UN وقد أعطى اعتماد النظام اﻷساسي أملا متجددا للنضال في سبيل حقوق اﻹنسان ولمكافحة إفلات الجناة من العقاب.
    My country's adherence to the United Nations conventions on this problem has given an impetus to improving the legal framework in this field. UN وقد أعطى انضمام بلدي الى اتفاقيات اﻷمم المتحدة المعنية بهذه المشكلة دفعـــة لتحسين اﻹطــار القانوني في هذا المضمار.
    That has given human beings a deeper, more burning desire to live in peace, security, freedom and happiness, and to achieve stable and sustainable development for the benefit of humankind and our beautiful planet. UN وقد أعطى ذلك اﻹنسان رغبة أعمق وأكثر إلحاحا في الحياة في سلام وأمن وحرية وسعادة، وفي أن يحقق تنمية مستقرة قابلة للاستدامة بما يعود بالنفع على البشرية وعلى كوكبنا الجميل.
    This has given a new momentum to the discussion of international cooperation in this field. UN وقد أعطى ذلك قوة دفع جديدة لمناقشة التعاون الدولي في هذا المجال.
    The end of the cold war has given new dimensions to the disarmament and international-security agenda. UN وقد أعطى انتهاء الحرب الباردة أبعادا جديدة لجدول أعمال نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    This focus on analysis has given the Statistics Directorate a more important role relating to small and medium-size enterprises and entrepreneurship statistics. UN وقد أعطى هذا التركيز على التحليل دورا أكثر أهمية لمديرية الإحصاءات فيما يتعلق بالمقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإحصاءات المشاريع الحرة.
    Secretary-General Kofi Annan has given a two-tiered response. UN وقد أعطى الأمين العام كوفي عنان رداً ذا شقين.
    The World Summit for Children had given tremendous impetus to those efforts. UN وقد أعطى مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل قوة دفع هائلة لتلك الجهود.
    Such competition has provided a stimulus to efficiency, but there are also transactions costs. UN وقد أعطى هذا التنافس دفعة للكفاءة، لكن هناك أيضاً تكاليف المعاملات.
    The Secretary-General gave a very apt description of the problem: UN وقد أعطى الأمين العام وصفا ملائما للغاية للمشكلة:
    In addition, He gave an account of the main elements of his story and was able to provide evidence that the majority of his amendments were true. UN وقد أعطى باﻹضافة إلى ذلك تبريرا للعناصر الرئيسية في روايته واستطاع تقديم الدليل على صحة غالبية تعديلاته.
    Khalil Ibrahim gave the order for the operation to take place but did not participate in it. UN وقد أعطى خليل إبراهيم الأوامر بتنفيذ العملية ولكنه لم يشارك فيها.
    Additional impetus to the manifold cooperation within the grouping was given by the meeting of the heads of the GUUAM States during the Millennium Summit here in New York. UN وقد أعطى اجتماع رؤساء دول مجموعة غوام خلال مؤتمر القمة الألفية هنا في نيويورك حافزا إضافيا للتعاون المتعدد الجوانب داخل هذه المجموعة.
    UNDP has been given a mandate by the Governing Council to pursue both. UN وقد أعطى مجلس اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولاية لنشدان كل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus